Provérbios 14
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB
1 Poob nba mɔk yame maa ŋei, ŋaan poojata ŋarin bet ŋeie.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Ii tee niŋanɔ ki lin wann faa baakit Yennu biaŋinba, ŋaan a binbeŋ-i bi, li saa wann faa ki baakit Yennu biaŋinbae.
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 Jatuk karinbaaniie te ki u piak bonchiann, ŋaan yandaanɔ mɔbonae guu-u.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Fi-i kii mɔk naakookii, a bɔɔr sii be yanne, ŋaan fi-i mɔk naakookii li saa gbee nan jeete.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Barmɔnii siara daanɔ ki fa faaki, ŋaan faak siara daanɔ ŋarin ki piak mɔnii.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Binba tee dont-n-mɔŋ damm kan mi bann siari, ŋaan niib nba tee yandamme bant yian.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Bɔkitir a mɔŋ nan niib nba tee jatit na, kimaan bi ki mɔk siar ki saa wanna.
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 Bee ki subindaanɔ mɔk yanfoomi? Kimaan u mi linba ŋan nan tumu. Bee ki nirɔ nba tee bonliiŋ mɔk liinsimi? Kimaan u dukii nan u mi bont kure, ŋaan ki ki mi-i.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 Niib nba tee jatit na-i tun bonbiir, ŋaan li ki daamiib; niŋamm ŋarin tuu boi nyikinchab poe.
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 A kpinkpammuk tee a mɔŋ yare, ki a parbiir tee a mɔŋ yar; sɔɔ kaa ki a saa chent nanɔ.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 Bi saa yeer toonbiit daanɔ ŋaake ki gbenn, ŋaan niŋanɔ ŋaak n biar see.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Sɔnjouk nba ki a dukii a li ŋan na, ŋaan li ki kɔɔ li saa kuun ŋaake.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Laat tuu dɔkin parbiire waan, ŋaan parpeenn-i yaat yoo nba, parbiir bee yoo kur.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 Nibiit na saa la linba jaŋ namme; niŋamm saa la bi toona paauk.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 Jatuk tee bont kur yadae, ŋaan yandamm ŋarin gorii bi taabanae.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Niib nba mɔk yan tuu soor bi mɔŋe ki nyi daamii ni, ŋaan binba tee niliinii na ŋarin tuu gbar bi mɔŋ dianue, ki tuun yana yana.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 Niib nba tee wutobiit damm na tuun jatiie; ŋaan niib nba mɔk yan tuu ŋmin soon nnae.
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Binba ki mi siar na tuu la linba jaŋ namme bi jatii paak, ŋaan yandamm ŋarin tuu la nyɔɔt nba tee bannue.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Nibiit na tan saa gbaan niŋamm na tɔɔnn, ki sikin bi mɔŋ ŋaan miarib a bin timm ninbaauk.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Sɔɔ ki loon nandaanɔ, nan u nikpiimma gbaa ŋaan bi ki loonɔ, ŋaan mɔkita na ŋarin mɔk yɔɔsnbae bonchiann.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Li-i tee ki a loon fii mɔk parpeenn, fii sommit binba tee nandamm na; li tee yanbɔmme li-i tee ki a sian sɔɔ.
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Li-i tee ki a tuun linba ŋan, a sii mɔk lomm nan baakir a leeb boor, ŋaan fi-i tuun bonbiir, li tee kpetire.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Fi-i tuun toonn, a sii laat a daar diisire, ŋaan fi-i kar ki faa labaar, a sii tee nandaanɔe.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 Yandamme do yanfoon nyɔɔt, ŋaan jatit na ŋarin, bi jat toonae want baa tee binba.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Siara daanɔ-i pak barmɔnii, u tuu tinn manfoae; ŋaan wuu faar faak, u tukint niibe.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 Ki tin Yennu jaŋmaanii, ŋanne saa tur fin nan a ŋaateeb parmaasir nan yamani binbeŋ.
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 A loon ki a nyi kuun ni-i? A tin Yennu jaŋmaanii, ŋanne tee manfoor bunbunn.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 Bat niib nba yab biaŋinbae want u naan paŋ nba tee; bi-i kaa, u kii tee sɔɔ.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Fi-i be soon nna, fine mɔk yan, ŋaan a wutoor-i do yian yian, li want a jatii nba tee-e.
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Pardɔɔnn teen gbanant laafiae, ŋaan funfunn ŋarin tee nan dindiik nae.
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Li-i tee ki a mukis nandamm, a sukii Yennu nba namm nae; ŋaan fi-i tiin nandamm ninbaauk, li wann nan a baakit Yennu-e na.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 Tondamm toonbiite tuu baar nan bi mɔŋ baak, ŋaan niŋamm na ŋarin tuu la fatue, kimaan bi ŋamm paak.
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 Subindamm dudukit kur mɔk yanfoome, ŋaan jatit na ki mi siar ki jiin yanfoon po.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Popeensime te ki doo kpaatir; ŋaan yanbɔmm ŋarin dint doo feie.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Toontunna saakab nba tuun fanu na, ŋamme ki kpanbara para mei bi paak, ŋaan daar binba ki tuun bi toona fanu na tuba.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.