Jó 32

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jab bantaa na ji din ki pak siar ki tur Job, kimaan Job din mi u mɔŋ fanu nan u tee popeendaanɔe.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Ŋaan ki jasɔɔ see ki bɔɔkib, ki bi yiu Elihu, ki u wutoor doo; ki u ki fit soor u mɔŋ, kimaan Job din piak ki ŋamii u mɔŋ, ŋaan nyiirii Yennu-e. (Elihu din tee Barakel bijae, ki tee Bus yaaboonn, ki nyii Ram naakuuk ni.)
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 U wutoor bia din doo Job yɔɔsnba bantaa na paaka. Bi din ki la sɔnu nba ki bi saa paan ki gat Job-i; ŋanne ki li naan nan Yennu tun ki bote na.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Elihu-e din tee bik leŋ maŋ, li paak ki u din guur ki sɔɔ kur tan pak gbenna.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 Yoo nba ki u la nan jab bantaa na ki fit tur Job gatu na, ki u wutoor doo,
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 ki u piin ki piak.
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ki n yet n mɔŋ nan n saa te ki yin pak gbooe, yimm nba tee jakpera na n biit i yan nan leeb.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Ŋaan Yabint Yennu Seeke teen niib yanfoon,
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 li ki tee kpetuk kaa teen niib subinii, koo bi kpetuk na n sommib ki bin ban linba ŋani.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Li paak, n loon ki yin gbiint ki turin. Ii ŋaan man beti linba ki n dukii.
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 N bo gbiine nan sukuru ŋaan ki i piak, ki n guui ki i kpaan mɔbonŋana.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Ki n tee soon nna ki gbiin, ki la ki i gbar, ki ki fit wann nan Job nba yet linba na, u faare.
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 Nlee ki i piak nan i la yanfoon boora? Yennu-e tee wunba saa gat ki tur Job, kimaan yimm gbara.
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 Job bo piak ki teen yimme, u bo ki piak ki teen min kaa, ŋaan n bo kan jiin nan yaa gat biaŋinba na.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Job, bi kɔŋ maama, bi ki mɔk jiinu nba ki bi saa turani.
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 Baa lek ŋmina na, ŋaan mi-i kpaŋi guu-u? Bi see-e leŋ, ki ji ki mɔk maan nba ki bi saa paki.
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 Aaii, mɔtana, n ji saa turi n mɔŋ jiinue, ki beti maa dukii linba.
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 N kan fit guur nan yoo nba ki n tan saa pakii. N kan fit dia n mɔbona.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Li-i tee ki n tan ki la yiar nan man paki, n saa pute nan kunkɔɔr nba ki bi tuu gbeenir dapaanin na.
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 N kan fit guuri, li tee man pake.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 N kan fit taan i sɔɔ po mɔniɔk na ni. N ki yaa man pak ki maan i sɔɔ pari.
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 N ki mi baa piak mɔmant biaŋinba. Yennu saa dat n tubira, li-i tee ki n tun nna.
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.