1 Crônicas 25

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kpanbar Defid nan Liifai saakab din gann Liifai naakuut nae, a bin tuu liit kii ŋmakitir Yenjiantii toona: Ŋamme tee Asaf nan Hemann nan Jedutunn naakuut. Ŋamme sii sɔkint Yennu maan, kii biaki faa kɔna nan duunii. Sana nba waa na tee niib nba ki bi din gannib a bin tuu liit jiantii nae, nan toona nba ki koonn kur saa tun:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Asaf bonjai bannae na: Sakur nan Joosef nan Netania nan Asarela. Asaf nba din sɔkint Yennu maan yoo nba kur ki kpanbar wannɔ nae din ŋmakitirib.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Ki Jedutunn bonjai tee banloob, ŋamme tee Gedalia nan Seri nan Jesaya nan Simei nan Hasabia nan Matitia, ki bi baa Jedutunn tee bi ŋmakit-tɔɔ, ki bi sɔkint Yennu maan ki bia faa kɔna ki dontir Yennu, ki teenɔ niipoouk.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Hemann bonjai din tee piik nan bannae: Ŋamme tee Bukia nan Matania nan Usiel nan Sebuel nan Jerimof nan Hanania nan Hanani nan Eliata nan Gidalti nan Romamti Eser nan Josbekasa nan Maloti nan Hotir nan Mahasiof.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Hemann nba din tee Yennu sɔkinii ki tur kpanbar na, ki Yennu turɔ bonjai piik nan banna, nan bonpoi bantaa, nan ŋɔɔ Yennu nba din senn mɔsonn a u saa tun ki tur Hemann paŋ na.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Hemann bonjai na kur din tuu faa duunii nan kɔnae, ki bi baa Hemann ŋmakitirib jiantii yoo, Yennu ŋasaakak ni. Asaf nan Jedutunn nan Hemann din tuu gaan ŋmakita kpanbar boore.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Jab piinlee nan banna na kur din tumiie ki mi yanyinu nan bona faanu fanu, ki bi leeb Liifai teeb mun tumii li biaŋ. Bi kur din taan ki tee jab kobii ŋanlee nan piinniin nan banniime.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Ki bin fit bann toonn nba ki sɔɔ kur saa tun, bi din tuu tɔ naatɔɔte, faa lek tee nipaaŋ koo nikperi, faa lek tee wanntɔɔ koo tumiitɔɔe.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 — ausente —
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 — ausente —
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 — ausente —
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 — ausente —
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 — ausente —
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 — ausente —
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 — ausente —
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 — ausente —
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 — ausente —
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 — ausente —
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 — ausente —
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 — ausente —
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 — ausente —
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 — ausente —
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 — ausente —
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 — ausente —
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 — ausente —
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 — ausente —
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 — ausente —
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 — ausente —
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 — ausente —
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 — ausente —
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 — ausente —
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.