Gálatas 5
Anotogi Ngago Wik Yisu Kilisiyegi Langaira (BIG) vs NTLH
1 Kilisigu ini Mosegi lo tonugu wiyagi langai ono piyengka ini iza. Tegi ini yongkambanu izawili mizara koyiweki keya ini loyengko ngereke ngaiwili mizara yolu nagani.
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 Ne Paulugu iniyegi yei puragi kerewiyi, purik tamizeige inigu nawili yombu korik inuguyengki korik yeke ngalege piyeng ngeli pani keleyi logo ini Anoto kiling pangka wazayiweki mabura Kilisigu inigi wiyeke miza pura yeik ulakta mizi yagenda.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 Ne mawinda mabilik kai, tamizeige nak ngago yombu korikwekki korik yeke ngalege puwek ngeliweki kai puragi kiriwei mizi mabura pi Mosegi lo nayengkirau kemenak kiriwei mizagirikki kai.
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 Ini lorago miziweki kai piyengki kiriwei mizirikku Anoto kiling pangka wazayiweki mizi puwili Kilisi kiling yolu puraga ini makngezego ini makngeze ngela logo Anotogi wazonorago ini wezaya.
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 Kapura teni nawiliyegirik Anotogi Kung Walekpekki kozandago mizagewiyege teni Anotogo ngezebek kiling kemenak pangka wazayiweki teni wilekpek keya ngai yuke yolu, purik teni ngizi kumuli logo wilek kang tonuguyeng Kilisiyegi ngalege wiyi kopong.
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 Purik teni Kilisi Yisu kiling sawelawekke teni yombu korikyengki korik yeke ngalege piyeng ngela ma ngela ono miza kele kapura purik Kilisigu teni yaliya wazaya puragi solorik ono segeya solorik yongkambanuwiligu ngizi kumuli logo wilek kang puwiligiyeng Kilisiyegi ngalege wiyi purikku logo puwiligu yongkambanu nawiliyegi keli purago walimizi.
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 Ini Kalesiyawili kazing Anotoyegi wilek kangyeng ngalege wiyi pumokko pangka panu mizageya koyawili kapura takko kanda inugu kazing wameik lewengke kiriwei mizi pura wizamiweki keleya?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 Anotogo ini ngezebekki yango keya marekngangwili keleyiweki koli keleyi legi pugurau ini kazing kokowa lewengke iza orowei kuna ono. Logo pilik mizabok Anotoyaga wiriyabekki langai ono pi kailebekyaga wiriyabek,
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 purik ngago lang pelik mei purikki kiriwei, Yezi songono nazikki wilitikku mizagewiyege lewak nak mabok ngori purik pangka.
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 Teni mabuwili Yemizibek kiling sawela kopong nogo kumularik ini nogo kai puragi ei mizagi keya iniyegi lelewe keleyi puwili tawili miza kele kapura Anotogo puwili ngangang yanagi.
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 Tamizeige ne ngoluk puwiligu kisilik yombuwili yombu korikyengki korik yeke ngalege puwek ngeliweki kozak yeiyageya kesak nangki Yudawiligu ne ngangang keleni? Tamizeige ne yombu korikwekki korik yeke ngalege puwek ngelirikku Anotogo yongkambanuwili yaliya wazayagi yeiyageya kesak Yudawili ngago nogoragi kiyebuk mizi kak ono. Kapura nogo kairik Anotogo yongkambanu Kilisi puwiligi wiyeke yengeleileige ibeng sa purikki ngizi kumuli puwili yaliya wazayagi yei logo Yudawili kiyebuk wizigeya ne ngangang keleni.
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 Yuda waligeleyi ini lelewe mizibene keleyi keya yombu korikyengki korik yeke ngalege piyeng ngeliweki ngalowei mizi puwili nangki keliliktikki kiriwei korik ngezewiligi piyeng ngelagelega wiyi ono.
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 Keya ini ne kiling Kilisiyegi ngizi kumuli puwili Anotogo ini ulogo piyegi wiriyibene ngago yeiya logo Mosegi loyengko iniyegi ngai onoweki. Pangka, logo iniyegi loyengko ngai ono kapura korik inuguyengki kelirago iniyegi ngaiweki mizi nagani. Segeya nakko nakyegi keli pura nakko nakyegi saweli puraga walimizi. Tamizeige ini pilik mizi purik ini Mosegi lo mabiyengki kiriwei mizagi.
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 Purik lo Mosego teni yana piyeng mabiyeng ngago ngai puragi yungke kopong teni makngezego teniyegi keli pilik teni mabuwiliyegirau kelagirikki kai.
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 Kapura tamizeige ini nakko nakyegi kiyebuk mizi keya nakko nak sela niweki mizi mabura kazing kumbekki inigi puluweng neneng ngelagi kani waberek panu.
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 Logo nogo iniyegi pelik yei, ini Anotogi Kung Walekpokko inigi yungka inugu miziweki kozak yeiyageya piyengki kiriwei mizi logo ini pilik mizi purik mabura ini korikwekko keli piyengki kira orowei mizi piyengki kiriwei mizi yagenda ono.
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 Purik korikwekko keliyeng Anotogi Kung Walekpokko tonugu miziweki keli piyeng nolo uli keya Anotogi Kung Walekpokko tonugu miziweki keli piyengko korikwekko keliyeng nolo uli. Piyau nakko nakyegi kiyebuk mizi logo tenigi yungke ngai keli logo teni wazono mizi ma kaile mizi mizayengka iza warara koyiweki.
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 Mena, tamizeige ini Anotogi Kung Walekpokko inugu miziweki kairagi ini kiriwei mizi mabura iniyegi Mosegi loyengko mawinda ngai ono.
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 Kazing korikwekki piyeng tonugu kimeike pakeli logo piyeng peyeng, kazing yongkambu weiya puwili namelegi kerekpu onobek ma nakki yongokpu onomele kiling iwek kolimok, ma kazing yongkambu weiya ono puwili namele ma nak kiling iwek kolimok, ma kazing kaile mizimok, ma kazing inigi tepekke pangka onoyeng mizi ma kerewiyi ma kozak kelagi langai onoyeng kozak kelimok,
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 ma kazing anoto ikuyogorikwiliyegi ingeyau laliyi keya ngago meimok, ma kazing watagak ngeli ma watagak kaigesimok, ma kazing nakko nakyegi kumbak mizimok, ma kazing ini makngezegi tepekke ngalik kela yongomo mizimok, ma kazing nakko miziyengki ma nakki watabi piyengki yagolok kopong sisik mizimok, ma nakko nakyegi senze meimok, ma kazing sisik kameneng mizimok, ma kazing watabi mabiyeng nakki kekeweki kerezi mizimok, ma kazing nawiligu nawili lelek melimok, ma kazing nakko nakyegi ngai miza logo sanga mizimok,
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 ma kazing nakki piyengki yagolok mizimok, ma kazing yombanu ula logo ibeng mizimok, ma kazing kai nameli keya mizimok, ma kazing ngeragi keya kai namelageya koyimowei kisageli meiya melimok, ma kazing kaile kaile pilik piyeng. Nogo ulogo iniyegi yeiya pilik, nogo weik ngereke mabilik iniyegi yeiweki, yombanu kazing yaka pobilik piyeng mizageya koyimowei yolu puwilirau yereng Anotogo ngai puraga kiliya yabelagi ono.
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 Kapura Anotogi Kung Walek yombanu nakki yungke yolubokki ngizirik lewagela wazamirik peyengko, kazing yongkambanuwiliyegi kelimok, keya kazing wilik kagowindago kolamok, keya kazing wilek kambek ngezege sara yolumok, keya kazing yelakkelek yolumok, keya kazing kuzigemok keya kazing nawiliyegi wazono keleyimok, keya kazing watabi mabiyengki ngizi mizimok,
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 keya kazing ni makngeze kulengkebek mizimok, keya kazing keli ni makngezegi piyengki ngaigi langai pumok. Logo lo naragorau kazing pumokko yolu pilik puwiliyegi ngalik kai ono.
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 Logo Kilisi Yisugi puwili korik ngezewiligiyengka keli piyeng kiling korowali piyeng mabiyeng miziweki kozang ulumi pura yengeleileige weik nili ula. Tegi korikwekki keli purago mawinda teniyegi ngai ono.
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 Tegi Kilisiyegi ngizi kumuli puwili Anotoyegirik kazing kumbekki lewengke wik legi teni Anotogi Kung Walek tenigi yungka tonugu wok mabiyeng miziweki kozak yeiyageyabokko kaiyengki teni kiriwei miziweki.
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 Teni yeik teni makngezegiyeng yongolok meiweki keli nagani keya teni nawili sisik mizibene keleyi nagani keya teni kazing izakkazek mizimok mizi nagani. Tamizeige teni pilik mizi purik teni kazing kumbekki tenigi puluweng kaile kaile kelemi yagenda.
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.