2 Coríntios 4
Anotogi Ngago Wik Yisu Kilisiyegi Langaira (BIG) vs BKJ
1 Tegi ne kazi ma yawe nogora wiya wazamiweki mizi ono, purik Anotogi yalektaga ne yawe pura nana.
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 Kapura ne yongkambanuwili ngizi kumulibene ikuyogorik keleyi ono. Ne kazing liwik kendek ngelangai piyengki kiyebuk mizibek logo nogorau nawili ikuyogorik keleyi ono. Nogorau Kapiya Walektikke miza ono nayeng kozak kai ono. Segeya Anotogi wirege ne kimeike wameikta kozak kai logo neyegi iwakawiligu ne wameikta kozak kai kisi nangai.
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 Ne kele wameikta kozak kai kapura tamizeige nogo ngago Yisugu yombanu yaliya wazayiragi kozak kai pura ngoluk kimeike ono mabura purik yombanu kazing kumbekki lewengke ibeng si kang puwiliyegi kimeike ono wizinda.
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 Sadangko ngizi kumuli onowiligi kangkayeng waliya logo puwili Yisuyegi kazing kang puluwengki lang ngoriyi purikki ngagoragi kerewiyi keya Kilisi Anotogi kangmekke pokki ngaiwaktikkirau keriya nelegi.
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 Keya ngago nogo kozak kai pura ne makngezeyegi langaira ono kapura Yisu Kilisi Yemizibek mizagi pokyegi langaira. Kapura ne makngezeyegirik ne pelik kai, Yisugu negi wiyeke miza puragi weraga ne yeik iniyegi yawe mizibek kai.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 Nogo pilik kai purik Anoto pelik kaiyabok, Kusabanurikki yungka wilangkarik wiriyi penangai, kaiyabok Anoto wilangka pugurik ya tonuguyengke wiriyibene kelemiya maboktikki wiyeke, logo purik Anotogi ngaiwak Yisu Kilisigi yungke purikki teni iwaka sibene.
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Kapura tonugu Anotogi ngaiwaktikki iwaka pura watabi yemane kalagalo wara yolu piyeng kelik logo pura korik tonuguwekke watabi nguk namizi sopela walagi piyeng kelik. Kapura purikku walimizi purik kozang yemane tenigi yungke yolubok teni makngezeyaga onobek, Anotoyagabek.
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 Keya kang wale mabiyengka kunengyengko ne kawiye waliyiweki keleni kapura kozang pugurago mizagewiyege nerau kawiye keya mizi ono. Kuneng pilik piyeng nangki neyegi lewagela miza purik ne lusuwei kapura piyengki wiyeke yawe nogora wiyi ono.
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 Keya neyegi kiyebuk mizi puwili kolokngagono kapura Anotogo ne keke wezani ono. Keya kang nayeng neyegi kiyebuk mizi puwiligu ne ngangang yemane keleni keya kuneng nani kapura ne kemenak ibeng sa wazani ono.
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 Keya korik negi pewek wok mabiyeng purik Yisugu miza mabilik ibengkira wilek uli mizi logo Yisugu yolu pura nawiligu korik nogowekke wizilege pakeliweki.
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 Ei, nogo kazing yolu pumok kuneng wagelagimekke ne yolu purik ne Yemizibekyegi yawe mizirikki wiyeke kapura pilik piyengki yungke ngereke nogo ngabelakpekke pelege yolu puragi Yisu Kilisigi kozanda waligeleyi.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 Nogo Yisugu yombanu yaliya wazayiragi langai ngago pura kozak kaiya kopong ne ibengki pura wilek uli kapura pilik purikki kangarik ini wik koyimagira weiya purik.
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 Anotogi Kapiya Walektikku pelik kai, Ne ngizi kumula kopong ne kozak kaiya, kai. Logo kazing mabilikmekke ne kozak kai purik ne ngizi kumuli kopong.
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 Anoto Yemizibek Yisu ibendaga yangalekta wik wazamiyabokko nerau Yisu kiling yangalekta wazaniya logo niza oroweirik inirau ne kiling pigi wirege wiriyagi purik ne iwaka.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Nogo kuneng wageli piyeng iniyegi sawelagiyeng. Keya ini Kilisiyegi lewa purikku kolokngagonowilirau Kilisiyegi lewagi logo Anotogi wazono yemane puragi wazono meiyagi logo purikku Yemizibekki yeikta yongolok mei.
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 Piliktikki wiyeke ne yawe pura teni wiyi ono. Purik korik nogowek yombusi si kang kele kapura wilek kang nogobek wok mabiyeng wik si kang.
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 Nogo ngabelakpekke kuneng wageli keya ngangang mizi piyeng yeik songonoyengko logo wok panu yolugi onoyeng. Kapura kuneng tek songono perikke wageli piyeng paka ngalege wazono koyimagi puragi pangka ono.
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 Togo nogo ngabelakka pelege keriyi piyengki ne wilek kang tiya mani ono segeya paka ngalege piyengki kele ne wilek kang tiya mani. Purik ngabelakka pelege keriyi piyeng yeik yagongyeng kapura paka ngalege keriyagi langai ono piyeng wizagomagiyeng legi.
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.