1 Tessalonicenses 4
Anotogi Ngago Wik Yisu Kilisiyegi Langaira (BIG) vs ARA
1 Ne weik watabi kalogomokyengki lende miziweki. Ini ne kiling ngizi kumuli puwili tonuwa ini kiling koyawekke kazing tonugu koyagimek logo Anoto wilik miziweki pumokkoyeng tonuwago inuwayegi waligeleya. Piyeng kazing tonugu koyagimekkiyeng keya inugu mabek weik mizageya mabilikyeng. Teni weik Yisugi yeiktaga ini kazing mabilikmekke mawiyarekka koyiweki kelegele keya nguk yei.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Ne mak mawinda iniyegi Yisugi yeiktaga miziweki waligeleya pumokki piyeng Anotogi kazing pangka pumok purik ini iwaka legi mizizo.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Anotogo kelirik ini kaile miza melirau ono koyimowei yoluweki keya kazing kaile yongkambuyegi mizi piyengki kezanga maniweki.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 Keya yongok weiyagi purik walek legi ini yombuwili kazing pangka panumekke yongokwili weiyagi purikki ini iwakaweki logo nawiligu pakela logo ei kazing pemek pangkamek kisibene.
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 Keya ini yombanu Anotoyegi lusuwei puwiligu mizi pilik ya inuguyeng yezi yeiksik ngorageya koyimowei mizagi ono.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Watabi piyengkirik nakko ngezebekkamolo kiling ngizi kumuli mologabokyegirau kaile narik mizagi ono, keya ulogo weiya wizilege melegabek weiyagi ono, purik Yemizibokko piyeng mizi puwiliyegi nganganda yanagi mabilik tonugu ulogo iniyegi pugu pilik mizagi kisa mabilik.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Anoto teni iza logo kazing kaile yongkambu mizimokko koyagiweki kaiya ono segeya pugu teni iza purik teni kazing kaile nayendau mizi onomekke koyiweki.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Tegi yombanu ngago peragi kezanga manibok yombanuwiliyegi keke kezanga mani yagenda ono segeya pilikpok Anoto teniyegi Kung Walekpek yanibokyegirau kezanga mani yagenda.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Togo Anotogo ini ngizi kumuliwiligu nakko nakyegi kelagi pumok ulogo waligeleya legi, logo nogo purikki mawinda iniyegi lende mizagi ono.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Keya wameik ini ini makngeze kiling ngizi kumuli ngabelak Maseroniya meibekke yolu puwiliyegi keli kapura ini ne kiling ngizi kumuli puwiliyegi ne kelegele keya nguk yei, nakko nakyegi mawiyarekka keli mizizo.
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 Ini peyengki yawe kozang mizizo, ini kangmekke koyizo keya nawiliyegi kai purik segeya ini yawe ini makngezego mizagiyengka kele mizizo keya mele ini makngezegeyengko yawe mizizo logo ini ngeragi nageya koyiweki, tonuwago iniyegi miziweki kozak yeiya mabilik,
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 logo ini namakka ngeragi ni pulaga namakka ni mizi onowili miziweki, Yisuyegi ngizi kumuli ono puwiligu ini ngizi kumuli wazonowili mizibene ngago piyengki kiriwei mizizo.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Ini tonuwa kiling Yisuyegi ngizi kumuli puwili, ngago ulogo ibengwiliyegiragi ngizirik ini iwakaweki, logo iniyaga nak ibeng puwekke ini Yisuyegi ngizi kumuli ono puwiligu puwiliyaga ibembok mawinda paka ngalege pakelagi onorikki wiyeke ingkisi pilik ingkisa nelegi. Purik pilik ingkisi puwili paka ngalege Yisu kiling wik koyimagiragi ngai yuke nararau ono.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Tonuwa Yisugu ibendaga ngereke wik yangalekta purikki tonuwa ngizi panu kumuli, tegi tonuwago ngizi kumulirik Anotogo Yisu kiling yongkambanu piyegi ngizi kumulageya koyawekke ibeng puwili iza orowei wiriyagi.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Yemizibokko pura waligeleya keya tonuwago iniyegi kozak yei, Yemizibek yo puwekke teni Yisuyegi ngizi kumuli wik yolu puwili Yisuyegi ngizi kumula ulogo ibeng puwili wezaya logo were kunagi ono.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Purik Yemizibek ngezebek paka ngalega lewa puwekke pi kek kai penangai keya mabuwekke angelawiligi yemanebek kek kai penangai keya Anotogi sangubek tiyi penangai. Logo yongkambanu Kilisi kiling sawela ulogo ibeng puwili were yangalek mei nangai.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Pulaga Kilisigu teni piyegi ngizi kumuli wik yolu puwili mabuwili ngizi kumuli ibendaga yangalek meiya puwili kiling paka kozainumbekke menalegeweki iza orowei yabelagi logo purik teni Yemizibek paka kurungwekke wilek uliweki. Togo teni wok mabiyeng Yemizibek kiling koyimagiweki.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Pilik tegi ngago peyengko nakko nakyegi kozang kelemi.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.