Hebreus 2
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARC
1 K'a a yo Woso n meer ba kan wɔɔ kɩ a Nyɩ bɩ lɛ m bɩ, ʊ hɔ k'a hɩ wɔɔ m bɩ nyasʊ kɔɔkɔɔ gʊta, kʊ n bɛɛ m, wɔɔ nyaanɩm.
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 Lemim kʊ malɛɛkarɔ nyɩnta ŋnɩ b'a pa da bɩ, a a zi ba fasɩ, gʊɔɔ kʊ ŋ n yɛ ma y, ŋnɩ bɩsɩ ka ma rɔ wɔɔ, brɔɔ a bɩsɩ bɩ karɛ fɩr yɩ amba a a ga m bɩ m.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Bɩ, wɔɔ sɔ, kʊ wɔɔ n nyasʊ bʊmbɔrɛ gʊta maam-maam naa do nɩ, Woso wɔɔ dʊdɔ kam sɔ, wɔɔ bɩ bɔm lɛ nɩ y. Zuuba mɩŋŋa ɩ lɛɛ ka an bʊmbɔrɛ bɩ pa da, bɩ jɛ ʊ, gʊɔɔ kʊ ŋ y'a ma rɔ wɔɔ n a mɩŋŋabaa k'an ta ʊ hɩnka wɔɔ m.
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 Woso mɩŋŋa nɩ ŋ kasɛtɩ bɩ karɛ gore da ʊ, hoserlo paŋŋazannɔ barɛ nɔ ʊ, kan makra do y'a hʊnhɔ kɩ m. A *Sɛnt-Ɛspri ganwʊrɛrɔ jir amba a lɛ n taa bɩ m.
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Durnya daa kʊ wɔɔ n'a mim dɩndam bɩ, malɛɛkarɔ bɛɛ Woso ŋ da ʊ, kʊ ŋ n'a so ʊ y, a Nyɩ b'a da ʊ.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 Bɩ, Wosoci bɩ lɛɛ niŋŋə ʊ, n y'a hɩ, n ʊ:
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ɩbɩɩ ka an nɩ malɛɛkarɔ taa
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 Ɩbɩɩ ka an a so hɔ haay ʊ,
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 Bɩ hɔ kʊ wɔɔ n'a yɩm bɩ n naa do: Woso a ka Yeezuu n a ba poore malɛɛkarɔ taa dɔmɩm poore nɔ ʊ, k'an bɩr yɩrɛ ɩ ʊ, Woso barka bɩ tɔ ma, a ga gʊɔɔ haay minto. Bɩ wɔɔ y'a yɩm kɛɛrɛ an nɩ lɛbɔʊrɛ kan daʊrɛ gʊta kɩ m, fɩr k'a yɩ a zɛ bɩ nɔ ʊ bɩ tɔ ma.
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Woso ɩ hɔ haay da, ŋn'a bɩncɛrɔ ʊ, a a ŋʊa kʊ gʊɔɔ gʊta n yɩ a nyɩnɔ, ŋnɩ nyɩnta a lɛbɔʊrɛ nɔ ʊ. A ga a ʊ m denter, k'an a ka kʊ Yeezuu n fɩr yɩ, k'an wɔ ʊ an yɩ gʊɔɔ bʊmbɔrɛzaa k'a a ga m. Bala, Yeezuu nɩ karɛ ŋ lɛɛ kʊ ŋ nɩ bʊmbɔrɛ bɩ yɩ.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 Yeezuu nɩ gʊɔɔ mimbʊnyaarɔ gʊrɛ ŋ ma, a mɩŋŋa kan gʊɔɔ k'a nɩ ŋ mimbʊnyaarɔ gʊrɛ ŋ ma rɔ wɔɔ kɩ, ŋ Zɩ deem. Bɩ y'a ka, Yeezuu nɩ ŋ birle a danyɩnɔ b'a nyannɩ ba nɩ y.
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 A a hɩ denter, a ʊ:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 A a hɩ sɔ, a ʊ:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Nyɩnɔ k'a n'a hɩrɛ ŋ ma rɔ wɔɔ, gʊɔɔ m, ŋnɩ yɩ mɛsim kan ma kɩ nɔ ʊ, Woso Nyɩ bɩ mɩŋŋa a ba am ŋ hɔ bɩ m an nyɩnta gʊaa sɔ am ŋ hɔ bɩ m. A ba a ʊ, ncɩnaaʊ, k'a Sʊtaana zaar ba, bɩ k'a a so zɛ paŋŋa ʊ bɩ tɔ ma.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 K'a a da ma, a gʊɔɔ kʊ lɔnnɔ nɩ ŋ mɩ, nyi kʊ ŋ n'a bam zɛ m a mɩsɩrbaa tɛkka ma rɔ wɔɔ yɔ.
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Bala, Yeezuu bɩ, malɛɛkarɔ bɛɛ an n'a darɛ ŋ han y, Abraham nyɩnɔ wɔɔ an n'a darɛ ŋ han.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Bɩ y'a ka, an yɩ pakra k'an a ba am a danyɩnɔ wɔɔ m hɔ haay nɔ ʊ, k'a wɔ ʊ, a yɩ ŋ mannɩbər jɩtaarɛ kʊ taalɛrazaa m, a m cicirzɛrɛzaa, a zibəə bɩ nɔ ʊ Woso lɛɛ. K'a gʊɔɔ mimbʊnyaarɔ sugur yɩ, a ka ŋ ʊ.
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Bɩ, kɛɛrɛ naa, a a da ma an a da gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ makra lɛɛ rɔ wɔɔ han, bala, a mɩŋŋa makra yɩ, an fɩr yɩ.
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.