Apocalipse 7
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ACF
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ malɛɛkarɔ yɩ si, ŋnɩ jɩm tara gʊrga si bɩ nɔ ʊ. Ŋ nɩ tara burə hɩnhɛr si bɩ nyasʊ, kʊ hɩnhɛr sɩ b'a da ma an hɔn tara burə ʊ, higʊta burə ʊ, gɛɛ gɔ deem taan… burə ʊ y.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Mɔɔ malɛɛka vanta yɩ, an a to dɔgʊr ʊ, an Woso mɩsɩr bɩ hɔ makra sa a wɔ ʊ. A n a leer busu gʊta an a hɩ malɛɛkarɔ siro kʊ ŋ nɩ paŋŋa m, ŋn'a dam ma, ŋn'a bʊnyaa ba tara kan higʊta kɩ m nɔ wɔɔ m, a ʊ:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 «A bɩ hɔsɩ ba tara m kan higʊta kɩ, gɔrɔ wɔɔ kɩ m, kʊ wɔɔ n makra da wɔɔ Woso zibəənyɩnɔ wɔɔ tusə ʊ y.»
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Bɩ, mɔɔ gʊɔɔ kʊ ŋ Woso makra bɩ yɩ a tusə ma rɔ wɔɔ lɛ ma: Ŋ tisi-tisi zɔrɔ busi yaa si, ŋnɩ makra bɩ yɩ, Israyɛl nyɩnɔ paryaa bueerehɩɩya bɩ nɔ ʊ.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Ziida paryaa ma, gʊaa tisi-tisi bueerehɩɩya, ŋ makra bɩ nɔ ŋ tusə ma. Rubɛn paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Gaad paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya;
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Asɛɛr paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Nɛftalii paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Manase paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya;
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Sɩmɩnyɔn paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Levii paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Isakaar paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya;
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Zabɩlɔn paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Zozɛf paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya; Bɛnzamɛn paryaa ma, ŋ tisi-tisi bueerehɩɩya, ŋnɩ makra bɩ m a tusə ma.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ gʊɔɔ cir gʊta yɩ, gʊaa b'a dam ma, an ŋ lɛ sa y. Tara y'a hʊnhɔ, do y'a hʊnhɔ, kʊrɔ y'a hʊnhɔ, lemim y'a hʊnhɔ gʊɔɔ m. Ŋ n jɩm brama cirbəəduu bɩ kan sinnyɛɛm bɩ kɩ taa, ŋnɩ zaba huuro du a ma, ŋn'ɩ bɛ lɛɛrɔ m a wɔ ʊ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Ŋ n a leer busu brama, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ: «Bʊmbɔrɛ bɩ, a to a ʊ wɔɔ Woso k'a nɩ nyɩntam cirbəəduu ra kan sinnyɛɛm bɩ kɩ zi!»
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Malɛɛkarɔ haay kʊ ŋ y'a zɛ kʊ ra ŋnɩ bɩr cirbəəduu bɩ ma rɔ wɔɔ kan gʊɔɔgusinno wɔɔ kɩ, hɔmɩsɩr siro wɔɔ kɩ kukurə zɛ ŋn'a meer ku tara ma duu bɩ lɛ ʊ, ŋn'ɩ Woso daŋ ʊ.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Ŋ n'a hɩrɛ, ŋ ʊ: «Amina! Wɔɔ Woso n daʊrɛ yɩ kan lɛbɔʊrɛ kɩ, mindɔrɛ, barka yaa, cirbəə kan paŋŋa kɩ yɩ dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ. Amina!»
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Gʊɔɔgusinno wɔɔ gʊaa deem meerbaa sa, an a hɩ mɔɔ m, a ʊ: Gʊɔɔ nɔɔn duro kʊ ŋ zaba furo du a ma rɔ wɔɔ, nkɔɔ nɩ? A to ŋ y'a ʊ ka?
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Mɔɔ n a nyɩ bɔ nʊ, mɔɔ ʊ: Mɔɔ Zuuba, ɩbɩɩ y'a dɔ! A n a hɩ mɔɔ m, a ʊ: Bɔ ŋ y'a ʊ fɩr gʊta bɩ nɔ ʊ. A huuro wɔɔ sʊrgɔ ŋ y'a ʊ, sinnyɛɛm ma bɩ nɔ ʊ, ŋ fu n bɔ.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Bɩ minto y'a ka, ŋn'ɩ jɩnɩm Woso cirbəəduu bɩ lɛ ʊ, ŋn'ɩ daʊrɛ zi bam sinuu ʊ kan a gunuu ʊ kɩ a cɛ ʊ b'ʊ. Bɩ, bɔ nɩ nyɩntam a cirbəəduu bɩ ra bɩ dɔrɛ ŋ ma.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Nɔ bɩ ŋ zɛm dɔ, mɩsɩ bɩ ŋ nyasʊm dɔ y, wosogure kan sɩnsɛɛm kɩ bɩ narɛ ŋ ma dɔ y.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Bala, sinnyɛɛm k'a nɩ jɩnɩm cirbəəduu bɩ burə ʊ bɩ n nɩ yɩrɛ ŋ dundor. A karɛ ŋ lɛɛ, an ta ŋ nɩ mɩsɩrbaa himinyaarɔ bɩncɛ ʊ. Bɩ Woso yɩ ŋ nyifeer do haay gʊngʊm ma.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.