Apocalipse 19

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ gʊaa cir gʊta leer paŋŋazaa ma brama ʊ, an n'a hɩrɛ, a ʊ: «K'a Woso da ʊ! Bʊmbɔrɛ, kan cirbəə kɩ, paŋŋa gʊta kɩ bɩ, wɔɔ Woso hɔɔ m.
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 A dʊdɔkarɛrɔ mɩŋŋa, ŋnɩ tɩrga. Bala, a jaandər gʊta bɩ dʊdɔ ka, k'a gʊɔɔ zar gʊta tara burə ʊ a jaandarɛ bɩ minto, n bɩ dʊdɔ ka. Woso hʊnhʊrlɛ ka ʊ an a zibəənyɩnɔ k'a ŋ zɩnzɛ rɔ wɔɔ zɩm bɔ ma.»
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Ŋ n a ya, ŋn'a hɩ, ŋ ʊ: «K'a Woso da ʊ! Bɩ kʊ gʊta bɩ sɛ siŋŋə bam bɩr derm dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ.»
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Bɩ, gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si rɔ wɔɔ kan hɔɔmɩsɩɩrɔ siro wɔɔ kɩ kukurə zɛ ŋnɩ Woso k'a nɩ nyɩntarɛ cirbəəduu ra bɩ da ʊ, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ: «*Amina, Aleluya!»
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Leer n a to cirbəəduu bɩ ra, an n'a hɩrɛ, a ʊ: «Awɔɔ haay k'an Woso zibəənyɩnɔ, awɔɔ k'a nɩ nyi bam nɩ, gʊɔɔ poorero kan gʊɔɔ gʊtɔɔ kɩ, k'a wɔɔ Woso bɩ da ʊ!»
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Mɔɔ m ya, m a ma ɩ ʊ, gʊaa cir gʊta leer m, ɩ ʊ, higʊta surle m, ɩ ʊ, bramahəənsire paŋŋazaa leer m. Ŋ n'a hɩrɛ, ŋ ʊ: «K'a Woso da ʊ! Bala, Zuuba, wɔɔ Woso paŋŋa k'a jire ba ʊ b'a cirbəə hɩnka.
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Ʊ ʊ heer nyɔɔ k'ʊ saŋŋa ba, k'ʊ ʊ lɛ bɔ ʊ, bala, sinnyɛɛm bɩ lʊsarɛ cibsa m. A lʊ b'a banka,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 ŋ zaa ka ʊ k'an huu fu k'a nɩ yɔm bɩ du a ma, a fu n ta ʊ.» Bala, huu fu bɩ, wosogʊɔɔ wɔɔ zibəə mɩŋŋɔɔ m.
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 Malɛɛka deem n a hɩ mɔɔ m, a ʊ: A gʊrsɩra ba! Mimbirenyɩntazannɔ m gʊɔɔ kʊ ŋ yɩ ŋ bir sinnyɛɛm lʊsarɛ hɔbɩrɛ ma rɔ wɔɔ m.
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Mɔɔ n kukurə zɛ a taa kʊ m a da ʊ, an a hɩ mɔɔ m, a ʊ:
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 Kɛɛrɛ bɩ, mɔɔ brama yɩ an a gʊ: sisi fu n bɔ, gʊaa k'a da ʊ bɩ tɔ m, gʊaa paan… sɩrazaa, dʊdɔ an n'a kam, an nɩ zoo bam kan tɩrgabaa kɩ.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 A mɩnyaa bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan sɛwurə kɩ. A mim la bɩ, cinno firgəro gʊta ta ma, n n tɔ k'a deem y'a dɔ bɩ ba a mɛ ma.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 A n huu gʊta kʊ n y'a gɔrmɩ ma ʊ du a ma b'a tɔ m: ‹Woso lemim›.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 Brama yarbənno n da sisi furo ʊ, ŋnɩ huu furo kʊ ŋ fu n ta ʊ rɔ du a ma, ŋn'ɩ zure a jɛ ʊ.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 Kargʊ lɛzaa nɩ bɔrɛ a lɛ ʊ k'a tararɔ zɛ m. A y'a sore ŋ ʊ kʊsɩ-kʊsɩ, b'a Woso k'a paŋŋa jire ba ʊ bɩ nɔmaa gʊta lom tara burə gʊɔɔ ra.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 A huu gʊta burə kan a ganda burə kɩ ma, n tɔ gʊrsɩra ba ŋ ma ncɩnaaʊ: ‹Cinno wɔɔ Cir, zuubarɔ wɔɔ Zuuba›.
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Mɔɔ malɛɛka deem yɩ, an nɩ jɩnɩm wosogure nɔ ʊ. A n zee da kan paŋŋa kɩ bɛnnɔ kʊ ŋ nɩ werm brama yaa ʊ rɔ wɔɔ m, a ʊ: «K'a bʊr, a a zɛ kʊ ra hɔbɩrɛ gʊta kʊ Woso a ka awɔɔ ʊ bɩ tɔ ma.
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 K'a bʊr a cinno mɛsim sʊ, kan yarbənno lɛɛzannɔ mɛsim kɩ, paŋŋazannɔ mɛsim kɩ, k'a sisiro sim sʊ kan gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ darɛ ŋ ʊ rɔ wɔɔ mɛsim kɩ. K'a gʊɔɔ haay mɛsim sʊ, lɔnnɔ mɛsim kan soamɩŋŋaʊzannɔ mɛsim kɩ, gʊɔɔ gʊtɔɔ kan gʊɔɔ poorero mɛsim kɩ.»
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Bɩ, mɔɔ hɔturma bɩ yɩ, tararɔ cinno kan a yarbənno kɩ n a zɛ kʊ ra k'a yar ba kan gʊaa k'a da sisi b'ʊ bɩ kɩ, a yarbənno kɩ.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 N hɔturma bɩ nyasʊ kan hɔdɔrɛŋʊaarzaa bɩ kɩ. A ɩ hoserlo ba hɔturma bɩ mɩm ʊ bɩ. A ɩ hoserlo ba an bra ba gʊɔɔ kʊ ŋ hɔturma bɩ makra yɩ, ŋn'a bɔkʊrɛ bɩ daŋ ʊ rɔ wɔɔ m. N yɩ ŋ hɩɩya haay zar sɛ haarɛ gʊta kʊ kidibir sɛ nɩ bɩŋ ʊ b'ʊ hɩɩya haay mɩsɩr.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Kargʊ k'a nɩ bɔm gʊaa k'a da sisi ʊ bɩ lɛ ʊ bɩ bɔ ɩ gɔɔta rɔ wɔɔ zɩnzɛ, bɛnnɔ haay nɩ ŋ sinno bɩ, an ŋ ka.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.