1 Timóteo 4

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sɛnt-Ɛspri a hɩ paan… a ʊ, jɛ dɔmɩnnɔ ʊ, gʊɔɔ gɔsɩnnɔ sɩrakarɛ tore, ŋnɩ yɛ brabagʊɔɔ m zinəro ma, kan hɔdɩndarɛrɔ kʊ zinəro wɔɔ n ta ŋ nɩ, gʊɔɔ nɩ ŋ dɩndam nɔ wɔɔ kɩ ma.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Gʊɔɔ kʊ ŋ n'a hɔ bam ɩ ʊ, gʊɔɔ mɩŋŋɔɔ n ŋ mɩ, ŋn'ɩ ŋʊaar bam nɔ wɔɔ n'a karɛ ŋn'a nyʊnnyɔɔ, gʊɔɔ wɔɔ duro heer ga, amba sɛ tɩr na hɔ ma bɩ m, nyannɩ ba ŋ nɩ fɩɩga y.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Ŋ y'a hɩrɛ ŋ ʊ, gʊɔɔ bɩ lʊ ka cɛ ʊ dɔ y, bɩ lannɔ bɩ cɛ ka sɔ y, ŋ hɔbɩrɛrɔ niŋŋoo bɩrɛ cizɛm, an bɔkarɛ Woso ɩ hɔɔ wɔɔ duro da sɩrakarɛzannɔ tɔ ma, bala, brɔɔ sɩra dɔ, kʊ ŋ nɩ barka yaa da Woso nɩ, ŋn'a dɔ ŋnɩ ŋ bɩ.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Bala, hɔ haay kʊ Woso a da bɩ mɩŋŋa, kʊ gʊɔɔ ɩ yaa dam Woso m barka ŋn'a dɔ ŋn'a sarɛ, ʊ n'ʊ ga m, ʊ dɩga deem taan… ma hɔ bʊnyaa y.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Bala, Woso lemim bɩ kan wɔɔ yaadarɛ kɩ y'a hu bɔm.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Naa dɩnda sɩrakarɛzannɔ wɔɔ m, k'ɩbɩɩ ba ncɩnaaʊ, ɩbɩɩ yɩm Krista Yeezuu zibəənyɩ k'an mɩŋŋa, bɩ n'a hɩnkam sɔ a ʊ, ɩbɩɩ y'ɩ tʊrm sɩrakarɛ lemim bɩ m, kan sɩra hɔdɩndarɛ k'ɩ nɩ yɛm ma mɩŋŋa bɩ kɩ.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Ɩ bɩ yɛ biisi minno yaarsɩrɔ wɔɔ dɩndarɛ ma y, ŋ bɩr a dam gʊaa han sɩrakarɛ nɔ ʊ y. Ɩ bɩr ɩ tʊntɔŋ ʊ kan mɩsɩrbaa k'a Woso nɔ yɩ bɩ barɛ kɩ.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Bala, kʊ gʊaa y'a mɛ paŋŋa dam la tʊntɔʊrɛ nɔ ʊ, daahan m, b'a gʊaa bankarɛ bɩ gʊta y, an bɔkarɛ, kʊ gʊaa ɩ mɩsɩrbaa k'a Woso nɔ yɩ bɩ barɛ, a y'a dam gʊaa han hɔ haay nɔ ʊ. Woso ler bɔ, k'a zaa m mɩsɩrbaa paan… yɩ tara burə ʊ naa ʊ, kan booti hinni ʊ kɩ.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Meerbaa naa do, sɩra m, gʊaa haay n'a ga m, an a si mɩŋŋa.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Naa minto m, wɔɔ nɩ yɛm kɔrɛ ma, ʊ n'ʊ yoŋ ʊ, bala, Woso k'a m mɩsɩr bɩ wɔɔ ta ʊ heer lɛ. A m gʊaa haay bʊmbɔrɛzaa, bɩ gʊɔɔ kʊ ŋ sɩra ka rɔ wɔɔ an nɩ ŋ bʊmbɔm.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Naa, ɩbɩɩ ɩ ga m, ɩ hɩ paan…, ɩ dɩnda gʊɔɔ m.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Ɩ b'a ka gɔsɩ n ɩ gore bɔ ʊ, k'ɩ m gʊaa poo bɩ tɔ ma y. Bɩ, a ka k'ɩ yɩ makra mɩŋŋa sɩrakarɛzannɔ wɔɔ mɩm ʊ, ɩ meerbaa nɔ ʊ, ɩ tarɛ nɔ ʊ, ɩ ŋʊarɛ nɔ ʊ, ɩ sɩrakarɛ nɔ ʊ, ɩ mɩsɩrbaa k'an mɩŋŋa Woso mɩm ʊ barɛ nɔ ʊ.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Ɩ bɩr ɩ tɔŋ ʊ, kan Woso lemim bɩ karɩnda barɛ kɩ, gʊɔɔ sokʊma nɔ ʊ. Ɩ tɔ ʊ kan gʊɔɔ dʊndɔrɛ kɩ, kan hɔ dɩnda gʊɔɔ m kɩ, k'an ta an mɔɔ bʊrlɛ ku.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ɩ bɩ ganwʊrɛ kʊ Woso a ka ɩ ʊ, k'ɩ zi bam bɩ to y. A ka k'a ʊ ɩbɩɩ ʊ bɩ, nyɩnta ʊ kan wosolɛsinnɩsora ganwʊrɛ meerbaa zannɔ kɩ, kristagʊɔɔ lɛɛzannɔ kʊ ŋ y'a wɔ ka ɩbɩɩ ra kɩ sɔ.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Naa ɩbɩɩ ga m, ɩ nyasʊ kɔɔkɔɔ ɩ heer ʊ, ɩ ɩ tʊntɔ ʊ kan a zibəə kɩ, gʊaa woo… n a dɔ ŋ ʊ ɩ y'ɩ yoŋ ʊ, ɩ nɩ tam lɛɛ.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Dundo ɩ mɩŋŋa zi, ɩ dundo hɔ k'ɩ n'a dɩndam gʊɔɔ m bɩ zi, ɩ bɩr ɩ tɔŋ ʊ kan naa haay kɩ, k'ɩbɩɩ ba ncɩnaaʊ, ɩbɩɩ y'ɩ mɩŋŋa yɔm, ɩ gʊɔɔ kʊ ŋ n'a tʊr karɛ ɩ ma rɔ wɔɔ yɔ sɔ.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.