1 Timóteo 4

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sɛnt-Ɛspri a hɩ paan… a ʊ, jɛ dɔmɩnnɔ ʊ, gʊɔɔ gɔsɩnnɔ sɩrakarɛ tore, ŋnɩ yɛ brabagʊɔɔ m zinəro ma, kan hɔdɩndarɛrɔ kʊ zinəro wɔɔ n ta ŋ nɩ, gʊɔɔ nɩ ŋ dɩndam nɔ wɔɔ kɩ ma.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Gʊɔɔ kʊ ŋ n'a hɔ bam ɩ ʊ, gʊɔɔ mɩŋŋɔɔ n ŋ mɩ, ŋn'ɩ ŋʊaar bam nɔ wɔɔ n'a karɛ ŋn'a nyʊnnyɔɔ, gʊɔɔ wɔɔ duro heer ga, amba sɛ tɩr na hɔ ma bɩ m, nyannɩ ba ŋ nɩ fɩɩga y.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Ŋ y'a hɩrɛ ŋ ʊ, gʊɔɔ bɩ lʊ ka cɛ ʊ dɔ y, bɩ lannɔ bɩ cɛ ka sɔ y, ŋ hɔbɩrɛrɔ niŋŋoo bɩrɛ cizɛm, an bɔkarɛ Woso ɩ hɔɔ wɔɔ duro da sɩrakarɛzannɔ tɔ ma, bala, brɔɔ sɩra dɔ, kʊ ŋ nɩ barka yaa da Woso nɩ, ŋn'a dɔ ŋnɩ ŋ bɩ.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Bala, hɔ haay kʊ Woso a da bɩ mɩŋŋa, kʊ gʊɔɔ ɩ yaa dam Woso m barka ŋn'a dɔ ŋn'a sarɛ, ʊ n'ʊ ga m, ʊ dɩga deem taan… ma hɔ bʊnyaa y.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Bala, Woso lemim bɩ kan wɔɔ yaadarɛ kɩ y'a hu bɔm.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Naa dɩnda sɩrakarɛzannɔ wɔɔ m, k'ɩbɩɩ ba ncɩnaaʊ, ɩbɩɩ yɩm Krista Yeezuu zibəənyɩ k'an mɩŋŋa, bɩ n'a hɩnkam sɔ a ʊ, ɩbɩɩ y'ɩ tʊrm sɩrakarɛ lemim bɩ m, kan sɩra hɔdɩndarɛ k'ɩ nɩ yɛm ma mɩŋŋa bɩ kɩ.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Ɩ bɩ yɛ biisi minno yaarsɩrɔ wɔɔ dɩndarɛ ma y, ŋ bɩr a dam gʊaa han sɩrakarɛ nɔ ʊ y. Ɩ bɩr ɩ tʊntɔŋ ʊ kan mɩsɩrbaa k'a Woso nɔ yɩ bɩ barɛ kɩ.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Bala, kʊ gʊaa y'a mɛ paŋŋa dam la tʊntɔʊrɛ nɔ ʊ, daahan m, b'a gʊaa bankarɛ bɩ gʊta y, an bɔkarɛ, kʊ gʊaa ɩ mɩsɩrbaa k'a Woso nɔ yɩ bɩ barɛ, a y'a dam gʊaa han hɔ haay nɔ ʊ. Woso ler bɔ, k'a zaa m mɩsɩrbaa paan… yɩ tara burə ʊ naa ʊ, kan booti hinni ʊ kɩ.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Meerbaa naa do, sɩra m, gʊaa haay n'a ga m, an a si mɩŋŋa.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Naa minto m, wɔɔ nɩ yɛm kɔrɛ ma, ʊ n'ʊ yoŋ ʊ, bala, Woso k'a m mɩsɩr bɩ wɔɔ ta ʊ heer lɛ. A m gʊaa haay bʊmbɔrɛzaa, bɩ gʊɔɔ kʊ ŋ sɩra ka rɔ wɔɔ an nɩ ŋ bʊmbɔm.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Naa, ɩbɩɩ ɩ ga m, ɩ hɩ paan…, ɩ dɩnda gʊɔɔ m.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Ɩ b'a ka gɔsɩ n ɩ gore bɔ ʊ, k'ɩ m gʊaa poo bɩ tɔ ma y. Bɩ, a ka k'ɩ yɩ makra mɩŋŋa sɩrakarɛzannɔ wɔɔ mɩm ʊ, ɩ meerbaa nɔ ʊ, ɩ tarɛ nɔ ʊ, ɩ ŋʊarɛ nɔ ʊ, ɩ sɩrakarɛ nɔ ʊ, ɩ mɩsɩrbaa k'an mɩŋŋa Woso mɩm ʊ barɛ nɔ ʊ.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Ɩ bɩr ɩ tɔŋ ʊ, kan Woso lemim bɩ karɩnda barɛ kɩ, gʊɔɔ sokʊma nɔ ʊ. Ɩ tɔ ʊ kan gʊɔɔ dʊndɔrɛ kɩ, kan hɔ dɩnda gʊɔɔ m kɩ, k'an ta an mɔɔ bʊrlɛ ku.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ɩ bɩ ganwʊrɛ kʊ Woso a ka ɩ ʊ, k'ɩ zi bam bɩ to y. A ka k'a ʊ ɩbɩɩ ʊ bɩ, nyɩnta ʊ kan wosolɛsinnɩsora ganwʊrɛ meerbaa zannɔ kɩ, kristagʊɔɔ lɛɛzannɔ kʊ ŋ y'a wɔ ka ɩbɩɩ ra kɩ sɔ.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Naa ɩbɩɩ ga m, ɩ nyasʊ kɔɔkɔɔ ɩ heer ʊ, ɩ ɩ tʊntɔ ʊ kan a zibəə kɩ, gʊaa woo… n a dɔ ŋ ʊ ɩ y'ɩ yoŋ ʊ, ɩ nɩ tam lɛɛ.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Dundo ɩ mɩŋŋa zi, ɩ dundo hɔ k'ɩ n'a dɩndam gʊɔɔ m bɩ zi, ɩ bɩr ɩ tɔŋ ʊ kan naa haay kɩ, k'ɩbɩɩ ba ncɩnaaʊ, ɩbɩɩ y'ɩ mɩŋŋa yɔm, ɩ gʊɔɔ kʊ ŋ n'a tʊr karɛ ɩ ma rɔ wɔɔ yɔ sɔ.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.