1 João 1

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hɔ k'a nyɩnta ʊ a sɩŋŋɩda ʊ, wɔɔ n a ma, wɔɔ n a yɩ, ʊ mɩm m. Wɔɔ n dɩga a sɩɩ…, ʊ ʊ wɔ da ma, an nɩ mɩsɩrbaa Lemim dɩndam bɩ,
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 bala, mɩsɩrbaa bɩ do a hɩnka wɔɔ n a yɩ, ʊ n'a kasɛtɩ karɛ, ʊ nɩ mɩsɩrbaa k'a nyarɛ ba ʊ bɩ mim hɩrɛ awɔɔ m. A ɩ nyɩnta Zɩ zi, an b'a hɩnka wɔɔ m.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Hɔ kʊ wɔɔ yɩ, ʊ a ma sɔ bɩ, wɔɔ y'a pa darɛ awɔɔ m sɔ, k'awɔɔ n a da ma, a a zɛ kʊ ra kan wɔɔ kɩ. Bɩ wɔɔ ʊ zɛ kʊ ra kan Zɩ kɩ kan a Nyɩ Yeezuu Krista kɩ.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Naa wɔɔ n'a gʊrsɩra barɛ awɔɔ ma, kʊ wɔɔ heernyɔɔ bɩ n yɩ gʊta.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Lemim kʊ wɔɔ ma zi, ʊ n'a pa darɛ awɔɔ m bɩ ba n nɩ. Woso bɩ, lɛɛgure m. Monsigə ba zi fɩɩgaa y.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Kʊ wɔɔ hɩ, wɔɔ ʊ: «Wɔɔ ʊ zɛ kʊ ra kan kɩ», ʊ bɔkarɛ, ʊ nɩ tam monsigə ʊ, ŋʊaar wɔɔ n'a barɛ, bɩ wɔɔ bɩr sɩra barɛ y.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Bɩ, kʊ wɔɔ ɩ tam lɛɛgure ʊ, amba a mɩŋŋa nɩ lɛɛgure nɔ ʊ bɩ nɩ, wɔɔ ʊ zɛ kʊ ra kan ʊ muno kɩ, b'a Nyɩ Yeezuu bɩ ma bɩ nɩ wɔɔ hubɔm wɔɔ mimbʊnyaarɔ haay nɔ ʊ.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Bɩ kʊ wɔɔ ʊ: «Mimbʊnyaa ba wɔɔ ma y», bra wɔɔ n'a barɛ ʊ mɩŋŋɔɔ m, sɩra bɩ wɔɔ nɔ ʊ y.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Kʊ wɔɔ ʊ mimbʊnyaarɔ bɔ ʊ lɛ ma Woso taa, a wɔɔ mimbʊnyaarɔ sugur kam wɔɔ ʊ, an tɩrgabaawar haay gʊ wɔɔ ma, bala, sɩrazaa m b'a tɩrga sɔ.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Kʊ wɔɔ hɩ, wɔɔ ʊ: «Mimbʊnyaabənno bɛɛ m wɔɔ nɩ», a ba wɔɔ ʊ ŋʊaarzaa, b'a meerbaa ba wɔɔ nɔ ʊ y.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.