Hebreus 11

bhu (BHU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 बिस्वास उन बातन के पक्का निस्चय हबै, जेखर हम आसा करथन अउ उन चीजन के जउन नेहको दिखथै ओखर बारे हे सबूत हबै, जेही हम नेहको देख पाथन।
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam e a prova das coisas que se não veem.
2 काखे बिस्वास के दवारा सियानन के भगवान अच्छी जानकारी दय गय हबै।
2 Porque, por ela, os antigos alcançaram testemunho.
3 बिस्वास के दवारा लग हम जान सकथन कि सगलू दुनिया के रचना भगवान के बचन के दवारा बने हबै। हइ नेहको कि जउन कुछु देखथै, ऊ देखे हर चीजन लग बने होय।
3 Pela fé, entendemos que os mundos, pela palavra de Deus, foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente.
4 बिस्वास लग हाबिल कैन लग बढिहा भेंट भगवान के चढाइस अउ उहै के दवारा ओखर धरमी काम करै के गवाह दय जथै, काखे भगवान ओखर बलि के बारे हे गवाह देइस अउ ओखरै दवारा हाबिल मरै गइस अउ बिस्वास के कारन ऊ आज बोलथै पय ऊ मर चुके हबै।
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e, por ela, depois de morto, ainda fala.
5 बिस्वास लग हनोक जिन्दा स्वरग छो कढ गइस ऊ मिरतू के नेहको देखिस, काखे भगवान उके स्वरग हे उठाय लय रहिस अउ ओखर उठाय जाय लग पहिलेन ओखर बारे हे हइ कथै कि ऊ भगवान के मगन करे रहिस।
5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver a morte e não foi achado, porque Deus o trasladara, visto como, antes da sua trasladação, alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 अउ बिस्वास के बिना भगवान के मगन करै के मुस्किल हबै, जउन भगवान के लिघ्घो आमै चाहथै उके बिस्वास करै के चाही, कि भगवान हबै अउ ऊ उन मनसेन के आसीस देही, जउन भगवान के खोजै हे लगे रथै।
6 Ora, sem fé é impossível agradar-lhe, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que é galardoador dos que o buscam.
7 बिस्वास लग नूह उन बातन के बारे हे जउन ऊ टेम भगवान के दवारा चेतावनी पाथै अउ नूह हइ चेतावनी पाय के महिमा के संग अपन परवार बचामै के निता जिहाज बनाइस, ऊ अपन बिस्वास के दवारा दुनिया के दोसी ठहराइस अउ ऊ धरमी काम के साहब बनिस, जउन बिस्वास हे आसरित हबै।
7 Pela fé, Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu, e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 बिस्वास के कारन अब्राहम भगवान के आदेस के स्वीकार करथै कि अब्राहम ऊ देस छो जाय, जेही ऊ फिरी हे पामै बाले रथै, अब्राहम नेहको सोचिस कि मै कछो जथो तउभरमा ऊ कढ जथै।
8 Pela fé, Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 बिस्वास के कारन जउन भुंइ के देय के निता ओही टीमा करे रथै, ऊ देस हे अक्ठी अनचिन्हार परदेसी के जसना अपन घर बनाय के रहै लागथै। ऊ तम्बू हे उहै मेर रहिस जउन मेर इसहाक अउ याकूब रहिन, जउन ओखर संग भगवान के उहै बचन के हकदार रथै।
9 Pela fé, habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 अब्राहम असनेन करिस, काखे ऊ उहै मजबूत नीह बाले सहर के ताकथै, जेखर मनामै बाले अउ रचै बाले भगवान हबै।
10 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 बिस्वास लग सारा अब्राहम जउन डोकरा हुइ गय रहिस अउ सारा बांझ रथै, भगवान जउन टीमा करे रथै, सारा बिस्वास हे बने रथै अउ लादा हे हुइ जथै अउ अब्राहम बाफ बन जथै।
11 Pela fé, também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido.
12 हइ कारन अकझन लग जउन मरै मेर रथै, बादर के तरइया अउ समुन्दर के कुदरा के जसना अनगिनत लरका पइदा हुइस।
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 बिस्वास के अपन मन हे धरे इन मनसे मर जथै। जउन चीज के टीमा करे गय रहिस, उन ऊ चीज के नेहको पाथै, पय उन ओही दुरिहां लग देखिन अउ ओखर मेहमानी करिन। उन अपन के हइ भुंइ हे बाहरी अउ अनचिन्हार मानत रहिन।
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas, mas, vendo-as de longe, e crendo nelas, e abraçando- as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 उन मनसे जउन असना बात कथै, उन हइ देखाउत हबै कि उन अक्ठी असना देस के खोज हे हबै जउन अपन मेर होय।
14 Porque os que isso dizem claramente mostram que buscam uma pátria.
15 अगर उन देस के बारे हे सोचतिन जेही उन छांड दय रहिन ता उनही फेरै लउटय के मोका रहतिस।
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar.
16 पय उन तो स्वरग के अक्ठी बडा परदेस के खोज हे लगे रथै, इहैनिता भगवान के उनखर भगवान कहामै हे डर नेहको हबै, काखे उन तो उनखर निता अक्ठी सहर तइयार करके रखे हबै।
16 Mas, agora, desejam uma melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 जब भगवान अब्राहम के परिक्छा लेथै, तब बिस्वास के कारन अब्राहम इसहाक के दइ देथै। ऊ अपन अक्ठी लउता टोरवा के बलि चढामै के तइयार हुइ जथै, उहै जउन टीमा करे गय रथै।
17 Pela fé, ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado, sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 अउ भगवान ओखर लग कहे रथै, “इसहाक लग तोर परवार कहाही” उहै अपन अक्ठी टोरवा हबै उके चढामै लगिस।
18 Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar.
19 अब्राहम जानत रहिस कि भगवान सक्तिसाली हबै मरे हर के जिन्दा करै के सक्ति हबै अउ अब्राहम इसहाक के मरै लग फेरै वापिस पाय लइस उनिन मसे किस्सा के रीति लग।
19 E daí também, em figura, ele o recobrou.
20 बिस्वास के कारन इसहाक याकूब अउ एसाव के भभिस्य के निता आसीस देथै।
20 Pela fé, Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 बिस्वास के कारन याकूब मरत टेम यूसुफ के सगलू टोरवन के आसीस देथै अउ उन अपन डंडा के मुठिया के सहारा निहुर के भगवान कर महिमा करथै।
21 Pela fé, Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou encostado à ponta do seu bordão.
22 बिस्वास के कारन यूसुफ मरत टेम इस्राएल निबासी के मिस्र लग निर्गमन के बारे हे गुठेथै अउ अपन हाडन के बारे हे आदेस देथै।
22 Pela fé, José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel e deu ordem acerca de seus ossos.
23 बिस्वास के कारन मूसा कर दाय बाफ मूसा कर पइदा होय के बाद उके तीन तक लुकाय रखिन, काखे उन देख लेथै, कि हइ कउनो साधारन टोरवा नेहको रथै अउ उन राजा आदेस लग नेहको डरिन।
23 Pela fé, Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 बिस्वास के कारन मूसा जब बडा हुइस ता ऊ फिरोन के बिटिया के टोरवा कहामै लग मना करथै।
24 Pela fé, Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 अउ पाप के छिन भर के सुखी के मगन के बजाय भगवान के मनसेन के संग दुख सहै के सही समझिस।
25 escolhendo, antes, ser maltratado com o povo de Deus do que por, um pouco de tempo, ter o gozo do pecado;
26 ऊ मसीह के निता निन्दा सहै के मिस्र के डेरा जइजात लग बोहत कीमती मानिस, काखे ऊ अपन आसीस पामै के निता ओरगथै।
26 tendo, por maiores riquezas, o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 बिस्वास के कारन उन मिस्र देस छांड दइन, ऊ फितोन राजा के गुस्सा लग नेहको डरिन, बकि मजबूत बने रहिन, असना लगथै कि ऊ अछप्प भगवान दिखथै।
27 Pela fé, deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível.
28 बिस्वास के कारन मूसा अखमीरी रोटी के तेउहार अउ खून छिडकै के नियम के मानथै, ताकि पहिले बाले टोरवा के मरै बाले इस्राएल के पहिले बाले टोरवा के मार नेहको पाही।
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
29 बिस्वास के कारन उन मनसे लाल समुन्दर लग असना नक जथै जसना उन कउनो झूर भुंइ होय। पय जब मिस्री के मनसे समुन्दर नकथै ता सब झन बुड के मर जथै।
29 Pela fé, passaram o mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
30 बिस्वास के कारन जब इस्राएली मनसे सात रोज तक यरीहो सहर घूमै चुकिन तब उनखर भीठी गिर गइस।
30 Pela fé, caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
31 बिस्वास के कारन राहाब नाम के बेसिया अबिस्वासिन के संग नेहको मरिस, काखे ऊ सान्ति लग सोगत सतकार करे रहिस।
31 Pela fé, Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias.
32 अब मै का कहों? अगर मै गिदोन, बाराक, सिमसोन, इफतह, दाऊद समूएल अउ ग्यानी मनसे के बात करिहों, ता मोर लिघ्घो टेम नेहको रही।
32 E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel, e dos profetas,
33 उन अपन बिस्वास के दवारा राज के अपन बस हे के लइस, नियाव के पालन करिस अउ टीमा के फल पाइस अउ बघवा के मुंह बन्द के दइस।
33 os quais, pela fé, venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 आगी के धांग के ठंढोय दइन, तलबार के धार लग बच गइन अउ कमजोरी हे बलवान बनाय दय गइन, लडाई हे जीतिन अउ बिदेसिन सेनन के मार के भगाइन।
34 apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fugida os exércitos dos estranhos.
35 डउकी अपन मरे हर के फेरै लग जिन्दा पाइन, बोहत झन के परेसान करे गइन,
35 As mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 कुछ मनसेन के खिल्ली उडाइन अउ कोडा मार खाय अउ कुछ झन के सांकड लग बांध के जेल हे डाल दइन।
36 E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões.
37 कुछ मनसे पथरा लग मारे गइन अउ कुछ मनसेन के आरा लग चीर दइन अउ कुछ तलबार लग मारे गइन। उन गरीब रथै, उनही सताइन अउ उनखर संग बेकार बेउहार करिन, उन गेडरा छेडी के खलरी ओढ के इछो-उछो भटकत रहिन।
37 Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos a fio de espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados
38 उनखर निता दुनिया सही जिघा साबित नेहको हुइस, उन पतेरा, डोंगर, गुफन हे अउ भुंइ हे बने हर टोंकन हे लुकत फिरिन।
38 (homens dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 उन सब अपन बिस्वास के कारन भगवान के किरपा के काबिल समझे गइन, तउभरमा टीमा के आसीस नेहको पाइन।
39 E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa,
40 काखे भगवान हमही नजर हे धर के अक्ठी बडा ओजना बनाय रथै, ऊ चाहत रहिस कि उन हमर संग सबैमेर पहुंचै।
40 provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.