2 Tessalonicenses 1
bhu (BHU) vs VC
1 थिस्सलुनीकियन सहर के मंडली के, जउन बाफ भगवान अउ परभु यीसु मसीह हे हबै, पोलुस, सिलवानुस अउ तीमुथियुस के पल्ला लग।
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 हमर बाफ भगवान अउ परभु यीसु मसीह के तरफ लग तुमही अनुगरह किरपा अउ सान्ति मिलत रहै।
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 हे भाई अउ बेहन, तुम्हर बारे हे भगवान के हरमेसा धन्यबाद करैका चाही, अउ हइ जरूरी हबै काखे तुम्हर बिस्वास बोहत बढिहा मेर बढत हबै, अउ तुम सब हे अक दूसर लग माया बढत हबै।
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 इहैनिता हम खुद भगवान के मंडली हे तुम्हर हे घमंड करथै, काखे उन सब हे तुम्हर धीर अउ बिस्वास परगट होथै, कि हर मेर के दुख तकलीप अउ पीरा सहत हबा।
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 हइ सब भगवान के सच्चे नियाव के फइसला के अक्ठी सही सबूत हबै, जेखर दवारा तुम भगवान कर राज के ओग समझे जइहा, जेखर निता तुम सब दुख भोगत हबा।
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 इहैनिता भगवान के निता हइ सही हबै कि उनोन के दुख दे, जउन तुमही दुख देथै,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 अउ जउन तुमही परेसान करत हबै, उनोन को अराम दे, हइ तब होही जब परभु यीसु मसीह स्वरग लग अपन सक्तिसाली स्वरगदूतन के संग धंधकत आगी हे परगट होही,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 तब ऊ टेम उन मनसेन लग बदला लेही, जउन भगवान के नेहको जानथै अउ हमर परभु यीसु मसीह के संदेस के नेहको मानथै।
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 असना मनसेन के सबरोज के निता नास करे जही, अउ परभु यीसु मसीह के आगू लग दुरिहां के दय जही।
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 हइ ऊ रोज होही जब परभु अपन पवितर मनसेन के बीच महिमा के संग परगट होही अउ उन सब हे चकित के कारन बन जइही, जउन बिस्वास करे हबै, काखे तुम हमर गवाह हे बिस्वास करे हबा।
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 हम लगेतार तुम्हर निता पराथना बिनती करथन, हमार भगवान तुमही अपन बुलउवा के काबिल समझै, अउ तुम्हर हर निक्खा इक्छा अउ बिस्वास के हर अक्ठी काम के सक्ति लग पूर करत जा।
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 हइ मेर हमर भगवान अउ परभु यीसु मसीह के अनुगरह किरपा के जसना तुम्हर हे हमर परभु यीसु मसीह के नाम तुम्हरे हे महिमा पाबै अउ तुम ओखर हे।
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.