2 Coríntios 13
bhu (BHU) vs NAA
1 अब मै तीसर बेर तुम्हर लिघ्घो आय बाले हव, किताब हे कहे गय हबै, दुइ या तीन गवाहन के गवाही दवारा सगलू बात परमानित करे जही।
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 जब मै दूसर बेर तुम्हर इहां आय रथो, ता उन मनसे लग जिनही पहिले पाप करे रथै, अउ दूसर सगलू मनसे लग, मै जउन बात कहे रथो, उहै पहुंचै लग पहिले दोहराथो कि मै लउटै लग कउनो के उप्पर दया नेहको करिहों।
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 काखे तुम हइ साबूत चाहथा कि जउन मोर दवारा बात करथै, ऊ मसीह हबै, अउ ऊ तुम्हर परति ढिलवा नेहको पय तुम्हर दवारा सक्ति बाले हबै।
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 हइ सच हबै कि ऊ ढिलवा रहत क्रूस हे चढाय गइस, पय ऊ भगवान के सक्ति दवारा जिन्दा हबै, हम ओखर मेर ढिलवा हबन, पय तुम अहसास करिहों कि हम भगवान के सक्ति दवारा मसीह के संग जिन्दा हबन।
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 अउ खुद के परखा कि तुम बिस्वास हे हबा कि नेहको, खुद के जांचा, का तुमके पता नेहको हबै, कि यीसु मसीह तुम्हर भित्तर रथै, अगर नेहको ता तुम जांच हे ढिलवा निकरे हबा।
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 मोके आसा हबै कि तुम हइ जान जइहा कि हम ढिलवा नेहको हबन।
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 हम भगवान लग पराथना करथन कि तुम कउनो बुराई झइ करा, इहैनिता भलाई करा जउन जरूरी हबै, फेर हम भले ही ढिलवा दिखाई दइ।
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 सही हे हम सही के बिरोध कुछु नेहको के सकथन। हम तो जउन करथन, सही के निता करथन।
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 जब हम ढिलवा हबन अउ तुम ताकतबर हबा, ता हम खुस होथन, अउ हइ पराथना करथन कि तुम मनसे के सुधार होय।
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 हइ कारन दुरिहां होउत भरमा मै तुमके हइ सब लिखथो कि उहां मउजूद होमै हे मोके परभु दवारा दय गय हक का परयोग ठोस भाव हे झइ करै के पडै, हइ हक के उदेस्य हबै उन्नत करै के न कि नास करै के।
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 अब हे भाई अउ बेहन, मै तुम्हर लग बिदा लेथो, अपन आदत निक्खा करा, ओसनेन करत जा जसना मै कहे हव, अक जसना सोचा, सान्ति लग रहा, जेखर लग माया अउ सान्ति के भगवान तुम्हर संग रही।
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 पवितर चुम्बन दवारा अक दूसर के सोगत करा, सगलू चेला के तुमके नमस्ते,
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 परभु यीसु मसीह के किरपा, भगवान के माया अउ सब पवितर के सहभागी तुम दब के संग होय।
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 परभु यीसु मसीह के अनुगरह अउ भगवान के माया अउ पवितर आतमा के संग तुम सबके संग होवत रहै।
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.