1 Pedro 4

bhu (BHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 मसीह अपन देह हे दुख सहिस, तुमो खुद ओसनेन मन हे बनाय रखा, काखे जउन कउ देह हे दुख सहे हबै, ऊ पाप के छांड दय हबै,
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 इहैनिता अब ले तुम्हर बाकी देह जीवन मन के इक्छा के पूर करै के नेहको, पय भगवान के इक्छा के जसना अपन बाकी जीवन गुजारा।
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 तुम पहिले संसारिक मनसेन के जीवन मेर गलत काम, लफन्गा के बेकार लालच, दरुहाइ, नाटक बाले, अइसो अराम अउ मूरती पूजन हे जउन टेम गवाइन उहै बोहत हुइस।
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 अब जब तुम हइ बेकार कामन हे रहन सहन हे उनखर संग नेहको देथा, ता उन चकित होथै अउ उन तुम्हर बुराई करथै।
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 उनही जिन्दा अउ मरे हरन के नियाव करैबाले भगवान के अपन चाल चलन के लेखाजोखा देयका पडही।
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 इहैनिता उन बिस्वासिन के जउन मर चुके हबै, संदेस के परचार सुनाय गय हबै कि देह हे मनसेन के मेर सजा होय रथै, तउभरमा आतमा हे उन भगवान के जसना जिन्दा रहै।
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 ऊ टेम निकट हबै जब सब कुछ बढाय जही, इहैनिता समझदार बना अउ धीर धरा, जेखर लग तुम पराथना बिनती के सका।
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 सबले बड्डे बात हइ हबै कि अक दूसर लग बोहत माया करा, काखे माया सबैमेर के पाप के मूंद देथै।
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 तुम बिना कुनमुनाय के अक दूसर के पोहनाई करा।
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 जेही जउन बरदान मिले हबै, ऊ भगवान के कइन मेर के अनुगरह किरपा के अच्छी भन्डारी के जसना अक दूसर के सेबा हे लगामै।
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 अगर कउ बचन देथै, उके सुरता रहै कि ऊ भगवान के बचन बोलथै, जउन धरमी सेबा करथै, ऊ जान ले कि भगवान उके बल देथै, हइ मेर सब बातन हे यीसु मसीह के दवारा भगवान के महिमा परगट हुइ जही। महिमा अउ सक्ति जुगजुग भगवान के हबै। ओसनेन होय।
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 हे पिरिया भाई अउ बेहन तुम्हर परिक्छा आगी लग लय जही, तुम चकित झइ हुइ जइहा, जउन तुमही परखे के मकसद लग तुम्हर हे आही, माना कुछु अनोखी घटना घटत होय।
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 अगर तुम्हर हे अतियाचार करे जही, ता मसीह के दुख भोग के सहपारटी बन जाय के निता तुम मगन हुइ जइहा, जउन रोज मसीह के महिमा परगट होही, तुम बोहत मगन हुइ जइहा।
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 अगर मसीह के नाम के कारन तुम्हर बेज्जती करे जही, ता अपन के धन्य समझिहा, काखे हइ एखर परमाड हबै कि भगवान के महिमामय आतमा तुम्हर हे छाय रथै।
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 सचेत रइहा कि हत्या, चोरी या गलत काम होय या पराय के कामन हे हाथ डारै के कारन तुम मसे कउ मनसे दुख झइ भोगा।
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 अगर कउ मसीह होमै के कारन दुख भोगथै, ऊ उके लाज के बात झइ समझै, पय ई बात हे भगवान के महिमा करै।
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 काखे नियाव के टेम सुरू हुइ गय हबै अउ हइ खुद भगवान के मानै बालेन लग सुरू होही, अउ अगर हइ सबले पहिले हमर लग सुरू होथै, ता उनखर आखरी का होही, जउन भगवान के संदेस हे बिस्वास नेहको करथै?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 अगर धरमी मनसे के दिग्गत लग मुकति मिलथै,
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 इहैनिता जउन भगवान के इक्छा के जसना दुख भोगथै, उन भलाई करत रहै, अउ बिस्वासओग बनामै बाले भगवान के अपन आतमा सउप देया, अउ निक्खा काम करत रहा।
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.