1 Coríntios 6
bhu (BHU) vs AAI
1 का तुम्हर मसे कउ असना हबै, जउन अपन साथिन के संग लडाई हुइ जाय, अउ भगवान के पवितर मनसेन के लिघ्घो न जाय के पापी मनसेन के अदालत हे जाय के हिम्मत करत होय?
1 Kwa taiyuw wanawanamaim o tura ta airi kwabi’osukwaraben, aisim kwabai kwan sabuw iyab God men hisusu’ub teyayabunei? Ana gewasin i boro kwatab kwatan sabuw iyab God hisusu’ub hitayabunei.
2 का तुम नेहको जानथा कि भगवान के पवितर मनसे दुनिया के नियाव करही? अउ जब तुम्हर दवारा सगलू दुनिया के नियाव करे जही, ता का अपन हइ नान-नान झगडन के नियाव करै के काबिल नेहको हबा?
2 God ana sabuw tafaram ana kakafin yabuna’in isan hibi’obaiyi nuhibur? Naatu iti tafaram yabuna’in isan ana ef hibi’obaiyi i kwaso’ob ai en? Kwa i karam yababan gidigidih naatu gagamih boro kwanayabuna.
3 का तुम हइ नेहको जानथा कि हम स्वरगदूतन के नियाव करबो? ता ओखर आगू हइ दुनिया के झगडा काहिन हबै?
3 Naatu tounamatar boro tanabibatiyih isan hibi’obaiyi nuhibur? Sinaf gagamih nati tanasisinaf, it karam yababan etei boro tanayabuna.
4 अगर तुम्हर बीच दुनिया भर के झगडा जीवन हे हबै ता का तुम्हर बीच कउनो असना दिमाक बाले मनसे नेहको हबै, जउन अपन मंडली के संगी बिस्वासिन के झगडा के अपन दिमाक लग नेहको नियाव के सकै?
4 Isan imih bai’osukwaraben iti na’atube hinamamatar, wanawananamaim orot afa yabuna ana ef kaifai hisoso’ob kwanarubinih hinayabuna.
5 मै तुमही लजुवामै के निता हइ कथो, का तुम्हर बीच अक्कोठे असना होसियार मनसे नेहको हबै, जउन अपन मसीही भाई के आपसी झगडा के पटाय सकै?
5 Biya teohow! Kwa wanawanamaim orot not wairafih i tema’am, karam baitumatumayah wanawanamaim kwabi’osukwaraben boro hinayabuna.
6 एखर का जरूरत हबै कि भाई अपन भाई हे केस चलाबै? इहां तक कि अबिस्वासिन के अदालत हे जाय।
6 Baise aisim taituwa ibai sabuw iyab God men hisusu’ub baibatiyinamih kubitih.
7 सहीमा तुम्हर हे बडका दोस तो हइ हबै कि अपनै हे केस अदालत करथा, एखर बदला हे खुद जुरुम काखे नेहको सहि लेया? अपन नुसकान काखे नेहको होय देया?
7 Sinaf nati na’atube kwa wanawanamaim kwasisinaf bebeyan ebi’obaiyi kwa a ef etei i kwasa’ir. Sabuw afa kwa isa hitasinaf kakaf naatu hitifufuwi i boro ana itinin tigewasin?
8 तुम तो खुदय जुरुम करथा, अउ मसीही भाई के लूटथा।
8 Baise nati efanin kwa taiyuw kwabifufuwi naatu kwasinaf kakakaf taituw kwabuwih ubar kwabitih itinin kakafin.
9 का तुम हइ नेहको जानत हबा कि जुरुम करै बाले मनसे भगवान कर राज के हकदार नेहको होही? धोखा हे झइ रहा, बेभिचारनी, मूरती पूजा, पराय डउकिन के संग गलत काम, लुचपन, पराय डउकन के संग गलत काम,
9 Sabuw tafa’asarih God ana aiwob nowahamih boro men hinabaib i kwa kwaso’ob. Men taiyuw kwanifufuwi, kwaniwa’an kwanekwan, turanah a’awah ufuh kwanan, sawar inu’inuwih men kwanakwafirih, orot taiyuw turanah bairi men kwaniwa’an kwanekwan, baibin taiyuw auman men kwaniwa’an kwanekwan,
10 चोरटा, लालची, दरुहा, निदरा, धोखाधडी करै बाले भगवान कर राज के हकदार नेहको हुइहिन।
10 men kwanabain, men kwanikabat, men kwanatom kwanekwan, men taituwa kwanararafih, men taituwa kwanifufuwih hai sawar kwanabow. Sabuw yawas iti’imaim tema’am God ana aiwob boro men ninowahimih.
11 तुम मनसेन मसे कुछ ओसनेन रहिन, पय अब परभु यीसु मसीह के नाम लग अउ हमर भगवान कर आतमा के दवारा तुम धोबररे हबा अउ सुध्द करे गइस अउ धरमी काम करै बाले ठहराय गय हबै।
11 Kwa afa i marasika na’atube kwama kwasisinaf. Baise boun kwa i ata Regah Jesu Keriso wabinamaim naatu God Anun Kakafiyin ana fairamaim a kakafihine kusouwi, kubaituturi naatu yamutufuri God nowan kwamatar.
12 तुम्हर मसे कउ हइ कइहीं, “मोके सब कुछ करै के अनुमति हबै।” हव, पय सब कुछ फायदा नेहको, मै कहि सकथों, “मोके सब कुछ करै के अनुमति हबै” पय मै कउनो चीज के गुलामी नेहको बनिहों।
12 O ta inao Sawar etei i gewasih sinaf isan hibasit. Baise a tur ao’owen sawar etei inasisinaf boro men ta gewasin nitimih. Orot ta boro inao, sawar ta ta i ayu au kokomaim sinafumih hibasit. Baise ayu men akokok boro nati sawar ta ta nabonawiyu ana akir wairafin anamataramih.
13 कउ इहो कइहीं, “पय खाना लादा के निता हबै अउ लादा खाना के निता हबै।” हव, पय भगवान दोनो के नास के देही। देह गलत काम के निता नेहको, बलुक परभु के निता हबै, अउ परभु हमर देह के निता हबै।
13 O ta boro inao, “Biyat i kabutit isan naatu kabutit i biyat isan.” Baise bay naatu kabutit hairi God boro nagurus, imih biyat i men kakafinamaim tanayai taniwa’an kwanekwanemih. Baise Regah isan tanabow, anayabin biyat mar etei Regah ebituw.
14 भगवान जउन मेर परभु यीसु के फेरै जिन्दा करिस, उहै मेर हमुन के अपन सक्ति लग फेर जिन्दा करही।
14 God ata Regah Jesu morobone iyawas misir, imih it auman boro i ana fairamaim niyawasit tanamisir maiye.
15 का तुम हइ नेहको जानथा कि तुम्हर देह मसीह के अंग हबै? ता का मै मसीह के अंग लइके ओही बेसिया के अंग बनाय दो? कबहुन नेहको।
15 Kwaso’ob kwa biya i Keriso biyan turin, imih men karam Keriso biyan turin tanab baiwa’an kwanekwaneyan biyanamaim tanikofanimih, men karam.
16 का तुम हइ नेहको जानथा कि जेखर मुलाखात बेसिया लग होथै, ऊ उनखर संग अक्ठिन देह हुइ जथै? काखे मूसा कर किताब कथै, “उन दोनो अक्ठिन देह हुइ जही।”
16 Kwaso’ob orot yait biyan bai na babin baiwa’an kwanekwaneyan biyanamaim ebikofan i na nati babin biyan turin matar. Anayabin Buk Atamaninamaim bebeyan eo, “Sabuw rou’ab boro hinan biyah ta’imon matar.”
17 पय जेखर मुलाखात परभु लग हुइ जथै, ऊ ओखर संग अक्ठी आतमा बन जथै।
17 Baise orot yait Regah biyanamaim ebikofan i na Regah wanawanan run biyan turin matar.
18 गलत काम लग दुरिहां रइहा, जेतका पाप मनसे करथै ऊ देह के बाहिर हबै, पय गलत काम करै बाले अपनेन देह के बिरोध पाप करथै।
18 Imih baiwa’an kwanekwan i kwanahaiw, bowabow kakafih afa orot isisinaf i biyan ufunane esisinaf, baise orot yait ebiwa’an kwanekwan i taiyuwin biyan bokarit gubamin matar.
19 का तुम नेहको जानथा कि तुम्हर देह पवितर आतमा के मन्दिर हबै? ऊ तुमही भगवान के तरफ लग मिले हबै, अउ ऊ तुम्हर भित्तर रथै, अउ ऊ आतमा हे तुम्हर कउनो हक नेहको हबै,
19 Kwa biya i Anun Kakafiyin ana bar, God ana usar kwa it wanawanamaim ema’am, imih kwanaso’ob biya i men kwa akis nowa, baise God nowan.
20 काखे तुम यीसु के खून के दवारा खरीद गय हबा, इहैनिता तुम अपन देह लग भगवान कर महिमा करा।
20 Anayabin kwa biya i sawar ta ana baiyan gagaminamaim tubun. Imih biya i ana efamaim kwanasinaf God kwanitin ana marakaw isan kwanabow.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.