Gênesis 12
Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs ARA
1 Deiw mak ding mak e, Yawe e Abalam elo bokolewomele: “Ku kukalem kawin so, angin so, kawkunum kusel so, alik alik biilo koyemeko, kukukemoki aneng kikis mak kalo una!
1 Ora, disse o Senhor a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;
2 Kom wiin e fian kekemsomi, kulo bamki so kekemeko, angin banban kekemoki te.
2 de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção!
3 Nimin kawtiw ite mak kulo bamki so kekembiw tewe, nakati ilo bamki so keyemboki te.
3 Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 Dangei, Abalam e Yawe em weng be kiliko, eso, akalem ning em min Olot so, yelimel alik alik bi Kalan aneng mutuk fian koleweko, unsiliw kale. Unsiliw ding kabalak e, Abalam em itol e 75 kese kale.
4 Partiu, pois, Abrão, como lho ordenara o Senhor , e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 Keko beli, Abalam so, em kalel Salai uso, ning em min Olot eso, yelimel alik alik bi ikalem mesesem mesesem eisneng alik alik be kuluko, Kalan aneng fian ilo wesiliw kunum waneng ilo “Alikum makuw boma!”, yangeko, fein, alikum i Kalan aneng fian be koleweko, Kenan aneng fian elo unsiliw kale.
5 Levou Abrão consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as pessoas que lhes acresceram em Harã. Partiram para a terra de Canaã; e lá chegaram.
6 Uneko, Kenan aneng fian kel kakabomi, Sekem abiw mutuk fian elo talsiliw kale. Abiw mutuk fian beem mit mewso ka kel e Mole em ais ayem ke alenale kale. Aneng kaem biliw kawtiw i Kenan kasel ite te.
6 Atravessou Abrão a terra até Siquém, até ao carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 Keko beli, Yawe e teleko, Abalam elo bokolewomele: “Ne aneng fian kale kuso, kom muluwel dow iso atin kuw yulo duyemoki te.”, dangse kale. Dangei, Abalam e tum so tele tele kelewsomi, Yawe elo aik ayem mak gelewse kale.
7 Apareceu o Senhor a Abrão e lhe disse: Darei à tua descendência esta terra. Ali edificou Abrão um altar ao Senhor , que lhe aparecera.
8 Geleweko, Betel abiw mutuk fian em ataan tele dulum beem amgu so aneng elo uneko, Betel so, Ai so, abiw mutuk fian alew biim mutuk e akalem samal kal benemin am mak bamuk keko, dukuse kale. Dukusomeli, e iti aik ayem mak dukuko, Yawe em wiin fian dawsulse kale.
8 Passando dali para o monte ao oriente de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel ao ocidente e Ai ao oriente; ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 Dawsulsomelei, yemkal bi iti aneng be koleweko, unbomeliwi, ikalem samal kal benemin am be bamuk keko, dukusomi, iti dakasomeliwi, telbi telbisomi, fe e, Negew aneng fian teleko, ka teinsiliw kale.
9 Depois, seguiu Abrão dali, indo sempre para o Neguebe.
10 Beli, deiw mak ding mak, olfut fian mak kese kasike, Abalam yelimel alik alik uneko, Isiw aneng fian elo kakin unsiliw kale.
10 Havia fome naquela terra; desceu, pois, Abrão ao Egito, para aí ficar, porquanto era grande a fome na terra.
11 Unsomeliwi, Isiw aneng beem mewso talsiw ding dim bakate, Abalam e akalem kalel Salai ulo bokoumomele: “Ku waneng minggibi butbi waneng atite
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher de formosa aparência;
12 kasike, Isiw aneng fian em kunum i kulo katemomeliwi, ibolow kekemsomi, ikalem ete bokolomeliw: ‘U kunum beem kalel ute te!’, ange ange kesomi, nelo neneko, kulo kamdokoliw sako!
12 os egípcios, quando te virem, vão dizer: É a mulher dele e me matarão, deixando-te com vida.
13 Kasike, ‘Ne kunum beem neng nete te!’, yangolewka! Yangew tewe, i nelo ken kukuw kuw kukunemeko, neniwi, ne nam kuani te.”, wangse kale.
13 Dize, pois, que és minha irmã, para que me considerem por amor de ti e, por tua causa, me conservem a vida.
14 Wangei, im Isiw aneng fian talsiliw ding dim bakate, Isiw aneng fian em kunum i Abalam em kalel minggi bi butbi waneng atite watemomeliwi,
14 Tendo Abrão entrado no Egito, viram os egípcios que a mulher era sobremaneira formosa.
15 ikalem aneng fian em emisik kamok beelo weng kal dulewiwi, e ulo akalem am sel elo wamde talse kale.
15 Viram-na os príncipes de Faraó e gabaram-na junto dele; e a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 Wamde teleko, “Salai ulo kalfongumo yo!”, angeko, Abalam elo siwsiw so, bulmakao so, donki imok so, weng afak kunum waneng so, donki yanggus so, kamel so, samal banban be Salai um kalik dulewse kale.
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Dulewse kate, Isiw aneng fian beem emisik kamok em Salai um dulum kaneumse beem mongom ete Yawe e Isiw aneng fian beem emisik kamok so, akalem angin so, alik alik ilo wakamin fian mak duyemse kale.
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Keko beli, emisik kamok be Abalam elo gaaneko, bokolewomele: “Abalam a! Ku tala o!”, dangei, e telei, esik elo bokolewomele: “Nimtew angom ete ku nelo kukuw wa kukunembelew a? Nimtew angom ete ku nelo funum funum kenemeko, ‘Salai u nakalem kalel ute te!’, nanginba kebelew a?
18 Chamou, pois, Faraó a Abrão e lhe disse: Que é isso que me fizeste? Por que não me disseste que era ela tua mulher?
19 Nimtew angom ete ku ‘U nakalem neng te.’, nanginba keselew kasike, ne ulo wamdubi a? Kame ku kilila! Fongate akate kom kalel buulo kulusomi, aneng fian kale kolew una!”, dangse kale.
19 E me disseste ser tua irmã? Por isso, a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis a tua mulher, toma-a e vai-te.
20 Dangeko, Isiw aneng em emisik kamok be akalem kunum kamok kamok biliw ilo bokoyemomele: “Yu Abalam so, akalem kalel so, ikalem mesesem mesesem eisneng be so, alik alik be bongguko, ‘Eso de unina!’, dangoliwka!”, yangse kale.
20 E Faraó deu ordens aos seus homens a respeito dele; e acompanharam-no, a ele, a sua mulher e a tudo que possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.