2 Timóteo 4
bhi (BHI) vs VC
1 ईसु मसी, मरलान ने जीवतेलान नीयाव करने करीन ने राज करने करीन उजेंतु पछु आवणेवाळु छे। हेरेसी मे भगवान काजे ईना ईसु मसी काजे गवा बणायन तुसेक हुकुम आपो।
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 खुस-खबरेन परचार तु करतु रव; ने टेमे ने बे टेमे बी खुस-खबरेन परचार करने करीन तीयार रव। छाचली सीकापण काजे वारु कामे लावीन ने गम खातु जाय्न, गलत काम करे तीनुक लड़ीन समजाड़, ने गलत वातेन वीरुद करीन जाळवीन रहणे सीकाड़, ने वारु काम करन्यान हिम्मत दे।
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 काहाकी हीनु दाहड़ाम खुस-खबरेन परचार वारु रीते करनु चाहजे, काहाकी असी टेम बी आवसे तीने टेमे माणसे छाचली वात नी सामळे, ने जुर करसे; ने जे तींद्री कुहेरली हेरेक लड़ीन सीकाड़से चेत सीकाड़न्या तीनुक गमसे, ने असला सीकाड़न्या काजे चे आपसे धड़े भेळा कर लेसे।
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 ने तीनुक छाचली वात सामळने नी लागे, बाकुन मन घड़ाय काहनी काजे मन लागाड़ीन सामळसे।
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 भले काय बी हय जाय, तेबी तु आखी वातेम आपसा काजे जाळवीन राख्जी। ने खुस-खबर सामळावणेन कामेक दुख झेलतु जाय्न कर्या करजी ने तुसेक सुपलो जो चाकरीन काम पुरो करजी।
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 जसु भगवानेन चेलु आखी बादा चहड़ायलीन, आखी बादा पर अंगुरेन रस छीट देय, तसुत मे मारी आखी जीवाय, मालीक ईसु वाटे जीवीन मरने वाळु छे।
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 जसु दवड़नेन खेल मां एक दवड़न्यु आपसी दवड़ पुरी करे तसुत मे तेरा सुपला कामेक पुरु करलु छे; हव, मे ईसुन भुरसान वारु रीते पाळनी पाळ्ळु छे।
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 मारु मालीक भगवान धरम सीत नीयाव करन्यु छे। हय, चु भगवान ईनाम मां मेसेक आपणे करीन धरमेन पागड़ी तीयार करीन मेल रयु। ईनी पागड़ी काजे मारु मालीक ईसु नीयावेन दाहड़े मेसेक आपसे चु असली पागड़ी मेसेक अतरुत नी आपे, बाकुन तीनु आखा काजे बी आपसे जे वारु कहें, ने जे ईसु पछळ आवीन उजेंतु हवसे करीन, हेर करीन वाट देख रया।
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 ए तीमुथी, मारेन्चां मामार आवणेन काळजी कर।
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 काहाकी ईनी कळीन वातेक परम करीन देमास, मेसेक ने चाकरीन काम छुड़ीन थीसलुनीकी मां जात रयु, ने चाकरीन काम वाटे कोरेस्केंयु गलाती देसेम जात रयु, ने तीतुस दलमात्या जीलाम जात रयु।
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 मारा सात देण्या मायन, लुकु अतरुत मारे भेळ्तु छे, मरकुसेन्चां जां ने तु आवे तत्यार तीनुक बी लेतु आवजी; काहाकी हयु ईसुन काम मां मार वाटे बेसकु कामकु छे।
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 तुखीकुस काजे मे ईफीसुस सहर मां मकली रयु।
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 जु कुट मे तरोआस सहर मां कारपुसेन घर मां भुली आयु, चु कुट तु ली आवजी। ने मारी किताप बी ने खास करीन चामड़ान कागदा बी ली आवजी, तींद्रेम खास वात लिखली छे।वारु रीती सी साय सी उबी वेलटली चिट्ठी|alt="Scrolls standing by ink well" src="hk00153c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 लुहायड़ु सीकन्दर मारे पर बेसकु कुहराय करलु छे। हेरेसी हयु दसु कर्यु तसुत मालीक भगवान हीनाक डंड आपसे।
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 आपणु जी-जी वात सीकाड़ता आय रया, तीनी-तीनी वातेन हयु बेसकु वीरुद कर्यु, हेरेसी ए तीमुथी, तु जाळवीन रवजी ने हीना सी छेटु रवजी।
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 पेहली कावा जत्यार कुरुट मां मेसेक मारी गवा देणु पड़्यो, तत्यार दीसरु कुय बी मारी सात नी देदु, बाकुन आखान आखा मेसेक छुड़दीन जात रया। तेबी भगवान धड़े मारी जी वीन्ती छे की ए भगवान हींद्रु गुनु माफ कर दे!
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 बाकुन मालीक भगवान ते मार अगु अळी मारी मदत कर्यु, ने एक कह्याम मेसेक नाहरेन डाचाम सी छुड़वी लेदु। चु हेरेन करीन मारी मदत कर्यु की मारे साहरे भगवानेन खुस-खबरेन परचार पुरु-पुरु हवे। ने नी-यहुदी माणसे बी खुस-खबर जाण लेय।
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 ने जु मालीक भगवान मेसेक आखी भातीन कुहराय सी बचाड़से, ने मेसेक छुटकारु आपीन सरगेन राज मां पुगाड़ देसे। तीना मालीकेन जलम बड़ाय हवती रहणु चाहजे, आमीन।
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 परीस्कीला बायर ने तेरा घरवाळा अक्वीला, काजे ने उनेसीफीर्यान घराणा काजे मार भीणी सी वारु छे की करीन पुछजी।
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 ईरास्तुस कुरींथीस सहर मां रय गुयला छे, ने तरुफीमुस काजे मीलेतुस सहर मां मांदलुत रहणीदीन मेसेक आवणु पड़्यो।
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 सींगेन दाहड़ा आवणेन पेहले काळजी करीन आवजी।
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 मालीक भगवान तारी जीव-आत्मा पुठ्ये रया करे,
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.