2 Timóteo 4
bhi (BHI) vs NVT
1 ईसु मसी, मरलान ने जीवतेलान नीयाव करने करीन ने राज करने करीन उजेंतु पछु आवणेवाळु छे। हेरेसी मे भगवान काजे ईना ईसु मसी काजे गवा बणायन तुसेक हुकुम आपो।
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 खुस-खबरेन परचार तु करतु रव; ने टेमे ने बे टेमे बी खुस-खबरेन परचार करने करीन तीयार रव। छाचली सीकापण काजे वारु कामे लावीन ने गम खातु जाय्न, गलत काम करे तीनुक लड़ीन समजाड़, ने गलत वातेन वीरुद करीन जाळवीन रहणे सीकाड़, ने वारु काम करन्यान हिम्मत दे।
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 काहाकी हीनु दाहड़ाम खुस-खबरेन परचार वारु रीते करनु चाहजे, काहाकी असी टेम बी आवसे तीने टेमे माणसे छाचली वात नी सामळे, ने जुर करसे; ने जे तींद्री कुहेरली हेरेक लड़ीन सीकाड़से चेत सीकाड़न्या तीनुक गमसे, ने असला सीकाड़न्या काजे चे आपसे धड़े भेळा कर लेसे।
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 ने तीनुक छाचली वात सामळने नी लागे, बाकुन मन घड़ाय काहनी काजे मन लागाड़ीन सामळसे।
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 भले काय बी हय जाय, तेबी तु आखी वातेम आपसा काजे जाळवीन राख्जी। ने खुस-खबर सामळावणेन कामेक दुख झेलतु जाय्न कर्या करजी ने तुसेक सुपलो जो चाकरीन काम पुरो करजी।
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 जसु भगवानेन चेलु आखी बादा चहड़ायलीन, आखी बादा पर अंगुरेन रस छीट देय, तसुत मे मारी आखी जीवाय, मालीक ईसु वाटे जीवीन मरने वाळु छे।
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 जसु दवड़नेन खेल मां एक दवड़न्यु आपसी दवड़ पुरी करे तसुत मे तेरा सुपला कामेक पुरु करलु छे; हव, मे ईसुन भुरसान वारु रीते पाळनी पाळ्ळु छे।
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 मारु मालीक भगवान धरम सीत नीयाव करन्यु छे। हय, चु भगवान ईनाम मां मेसेक आपणे करीन धरमेन पागड़ी तीयार करीन मेल रयु। ईनी पागड़ी काजे मारु मालीक ईसु नीयावेन दाहड़े मेसेक आपसे चु असली पागड़ी मेसेक अतरुत नी आपे, बाकुन तीनु आखा काजे बी आपसे जे वारु कहें, ने जे ईसु पछळ आवीन उजेंतु हवसे करीन, हेर करीन वाट देख रया।
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 ए तीमुथी, मारेन्चां मामार आवणेन काळजी कर।
9 Por favor, venha assim que puder.
10 काहाकी ईनी कळीन वातेक परम करीन देमास, मेसेक ने चाकरीन काम छुड़ीन थीसलुनीकी मां जात रयु, ने चाकरीन काम वाटे कोरेस्केंयु गलाती देसेम जात रयु, ने तीतुस दलमात्या जीलाम जात रयु।
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 मारा सात देण्या मायन, लुकु अतरुत मारे भेळ्तु छे, मरकुसेन्चां जां ने तु आवे तत्यार तीनुक बी लेतु आवजी; काहाकी हयु ईसुन काम मां मार वाटे बेसकु कामकु छे।
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 तुखीकुस काजे मे ईफीसुस सहर मां मकली रयु।
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 जु कुट मे तरोआस सहर मां कारपुसेन घर मां भुली आयु, चु कुट तु ली आवजी। ने मारी किताप बी ने खास करीन चामड़ान कागदा बी ली आवजी, तींद्रेम खास वात लिखली छे।वारु रीती सी साय सी उबी वेलटली चिट्ठी|alt="Scrolls standing by ink well" src="hk00153c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 लुहायड़ु सीकन्दर मारे पर बेसकु कुहराय करलु छे। हेरेसी हयु दसु कर्यु तसुत मालीक भगवान हीनाक डंड आपसे।
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 आपणु जी-जी वात सीकाड़ता आय रया, तीनी-तीनी वातेन हयु बेसकु वीरुद कर्यु, हेरेसी ए तीमुथी, तु जाळवीन रवजी ने हीना सी छेटु रवजी।
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 पेहली कावा जत्यार कुरुट मां मेसेक मारी गवा देणु पड़्यो, तत्यार दीसरु कुय बी मारी सात नी देदु, बाकुन आखान आखा मेसेक छुड़दीन जात रया। तेबी भगवान धड़े मारी जी वीन्ती छे की ए भगवान हींद्रु गुनु माफ कर दे!
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 बाकुन मालीक भगवान ते मार अगु अळी मारी मदत कर्यु, ने एक कह्याम मेसेक नाहरेन डाचाम सी छुड़वी लेदु। चु हेरेन करीन मारी मदत कर्यु की मारे साहरे भगवानेन खुस-खबरेन परचार पुरु-पुरु हवे। ने नी-यहुदी माणसे बी खुस-खबर जाण लेय।
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 ने जु मालीक भगवान मेसेक आखी भातीन कुहराय सी बचाड़से, ने मेसेक छुटकारु आपीन सरगेन राज मां पुगाड़ देसे। तीना मालीकेन जलम बड़ाय हवती रहणु चाहजे, आमीन।
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 परीस्कीला बायर ने तेरा घरवाळा अक्वीला, काजे ने उनेसीफीर्यान घराणा काजे मार भीणी सी वारु छे की करीन पुछजी।
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 ईरास्तुस कुरींथीस सहर मां रय गुयला छे, ने तरुफीमुस काजे मीलेतुस सहर मां मांदलुत रहणीदीन मेसेक आवणु पड़्यो।
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 सींगेन दाहड़ा आवणेन पेहले काळजी करीन आवजी।
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 मालीक भगवान तारी जीव-आत्मा पुठ्ये रया करे,
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.