1 Tessalonicenses 1

bhi (BHI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 पोलुस ने सीलवानुस तीमुथीयुस,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 हामु तुहुं आखा वाटे जलम भगवान काजे बेसकु वारु कवता रवजे। ने हामरी दुवा मां हामु तुंद्‌री हेर करता रवजे।
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 तुहुं ते भगवान बास पर भुरसु करीन वारलु काम कर र्‌या, ने परम सी काठो काम कर रया, ने आपणु मालीक ईसु मसी आपणुक वाचाड़ने करीन सरगे सी पछु आवसे करीन तुहुं आस कर रया, ने ईनी आसेन गम खाय्‌न वाट देख रया। ईनी वातेक आपणा भगवान बास अगळ अळी अळीन हेर करीन हामु तुंद्‌रे वाटे भगवान काजे बेसकु वारु कह्‌या करजे।
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 भगवानेन परमवाळा मारा भायस्‌यो ने बहणस्‌या हामु जाणजे की तुहुं तेरा नेवाड़ला छे।
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 काहाकी हामु जी खुस-खबर तुहुं काजे सामळावला, तीनी खुस-खबर मां बुले अतरात नी हतला, बाकुन हामरा बुल भेळा, भगवानेन चुखली-आत्‌मान ताकत बी उजेंती हवली। तुंद्‌रे वाटे, हामु तुंद्‌रे ईचमां कसा जीया, जी वात तुहुं देख लेदा; हामरे सी सामळावली खुस-खबर पर तुंद्‌रु पाक्‌कु भुरसु हय गुयु।
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 ने माणसे तुहुंक बेसका वेला पाड़्‌या; तेबी भगवानेन चुखली-आत्‌मा सी जड़ली खुसी भेळा, तुहुं हामरा ने मालीक ईसुन चाल धरन्‌या बण गुयला।
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 ने तेरेमां मकीदुनीया जीलाम ने अखाया जीलाम रहण्‌या, ईसुक मान्‌या आखा माणसेन चाल धरने करीन एक वारलु दाखलु बण गुया।
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 काहाकी तुंद्‌रेन्‌चां सी अतरात नी मकीदुनीया ने अखाया मां मालीकेन बुल सामळाया, बाकुन तुंद्‌रु भुरसु जु भगवान पर छे, ची वात आखे दुर जाती रय, की हामुक कहणेन जरुवत बी नी पड़ी।
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 काहाकी चे आफरतात हामरा बारामां बताड़े, की तुहुं कसा मुरती पुजा छुड़ीन भगवान भीणी फीर्‌या, काहाकी जीवला ने छाचला भगवानेन सेवा करे,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ने तेरा पुर्‌यान सरग सी आवणेन वाट देखता रहु तीनाक चु मर्‌या-सर्‌या मां सी जीवतु कर्‌यु, मतलब ईसु, जु हामुक आवणे वाळी गरा सी बचाड़े।
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.