1 Timóteo 4
God da Ge Wasiride (BHG) vs NAA
1 Edo God da Asisi mi ge arapada sira awa, iji beao ari ainde embomai neneimi Keriso da atopatari gebé awa dodo udumbari asisi bebegae awa ategedo bara, edo bineimaneda atopatari awa ambo ambo ara.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Embomai ainmi ge pitawa ango atopasido era awa embomai iwawa tote (2)de. Embomai angoda wasiri bebegaemi awamaneda dokotembari awa matu usibesi esisina. Awatedo rorae daverita o beyaeri awa gari tao ae.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Edo awamanemi embomai atopasido ara awa, embo de eutu de jimborekae, edo indari nenei awa indorekae. Ata God mi rorae awawa esisina. Awatedo gebé ari embomai ainkain gebé awa gari, awamanemi God ategedo rorae awa bari tao.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Rorae berari God mi esisina awa dave, edo rorae da (1) nondawa ajiregainyae, awaembo kaena God ategesite rorae awa bara.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Aindabé God da ge ami matu sisina awa rorae berari ine esisina awa dave, edo aindabé kaena ainda yai indari awaembo benunu tedo era, kaenato indari rorae awa dono itaede God da jisida.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Edo inemi nanonameji de ao darari ge eiwa tedo ata gido, imo Iesu Keriso da buro embo dave ata. Edo gebé arida ge ae atopatari dave de awa ine ambo ambo edo eteta ami imo kondade eiari ito gebé ari Keriso da yai awa badaina.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Ata kiki jirari donode God da jisida edo eutu begogoda opipida ge pitawa awa ajiregedo eyo. Edo iji matawa imo akuta atopasido God da jipapa awa ate.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Awa gebé, edo embo da (1)mi ainda tamopisi akuta iji matawa atopataina, iwata ami kondade ari mina nenei ainda yai piaina. Ata embo da ainmi iji matawa imo akuta God da jipapa arate atopataina, iwata ami kondade ari mina dave berari ainda yai piaina, wasiri iji boroko einde awaembo, edo wasiri iji amboda ainde.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Ge awawa gebé edo kaena berari ge dave awa tumonda ore.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Kaenato tumonda ari God wasirideda yai pipisitera. Imo awa embomai berarida Toregari Embo, edo gebé ari embomaida Toregari Embobé. Awaembo kaena buro okain edo era, edo embo neneimi mengari ge kaenamonde tedo era.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Edo roviravi eiwa ge okain mi teyo edo atopasiyo.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Aindabé imo awa embo teka, dowato embomi imo jisi tuda edo giwore. Ata inemi ito ge, iwata ari, dubobari, asisi, gebé ari, edo do dono itae God da jisida ami kariwa dave gebé ari embomaida yai piedo eyo ito tai dero ambo ambo ore.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Edo nato gumbari iji sima eite kotembari da (1)mi buro eiwa matawa edo eyo: embomaida yai God da ge ajijigari, edo ainda kondade ari ge karigari, edo ainda atopatari piari.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Iji angode Iesu da embomaida gisijijiegarimi imo ipa tamonda pipisite God da ge imonde karigetero God mi kando ito yai pipisisina. Awatedo ito kando ruvegainyae.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ge eiwa kotembedo eyo, edo do ito berarimi buro edo eyo embomai berarimi imo God da buroda babodeta awa gore.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ito wasiri akuta ae atopatari ito de awa jijimbeyo. Edo inemi ango eite imo akuta ae embomai ge ito ingido era ainde awa toregata. Awatedo iji matawa ango eyo.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.