1 Timóteo 3
God da Ge Wasiride (BHG) vs NTLH
1 Ge eiwa awa gebé: Embo ainmi Iesu da embomaida sima ari emboda dero bain eira awa, embo ami buro davebé jipapa edo eira.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Awaembo Iesu da embomaida sima ari embo awa bekumba ari itae itarate awa tena. Edo embo awa ainda aro da (1) akuta jimundo ango itare, edo imo akuta dedegedo aina, edo nongo edo ainda buro awa dave aini imo jiro buro edo aina, edo imo iwata dave embo neneida yai edo aina, edo embo ami etega embomai ategedo budo aina, edo imo inono God da gebé awa embomaida yai atopasido aina.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Edo embo awa un okain jiwae injido ainyae, edo imo embo neide sinigambari burigibé edo duduno edo ainyae, edo ami embo nei udumbeteite ainda ganu budo ainyae, ata ainda nembuda yai iwata dave edo aina. Edo embo awa ge babaiya matawa ainyae edo imo embo neida rorae jipapa edo ainyae.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Embo ami ainda orobe akuta awa gisi dave jido edo aina, edo ainda mamaimi embo awa tou bé eite kera edo ara.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 (Gebé, embo ainmi ainda orobe akuta awa gisijiari tao ae gido, nongo edo imo God da embomai sima ari tao aini?)
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Edo embo tekabé ainda do Iesu da yai wareregesira awa, sima ari emboda deroda piainyae, ko ainda dariga akuta kotembeteite bawarida durae esira dá Binei mi esiri God mi imo bekumba esisina ango.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Edo daedo embo awa iwata dave gebé ae ari embomaida yai matawa edo aina, awamanemi embo awa tou orote, gae gae edo embo ainde bekumba ge taro imo mengido maundo Binei da waoda toraina.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Edo daedo Iesu da embomaida buro embo iwata dave aro embomaimi awamane tou orote awa tena. Awamanemi embobo iwawa tote (2)de ango ainyae, edo awamane un okain jiwae injido ainyae, edo embo nei udumbeteite ainda ganu bain edo ainyae.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Edo awamaneda dokotembari dono itae awa sima eite God da atopatari gebé ine kaenato yai arapa esisina awa awamanemi jidogogo edo ara.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ata daedo gisibé awamane bavedo gari bore. Edo embo neneimi bekumba ge awamaneda daoda tari tao ae awa gido, awara dowo awamane Iesu da embomaida buro emboda buro ore.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Edo daedo awamaneda eutumai iwata dave aro embomaimi awamane tou orote tena. Edo awamanemi embo nenei tu budo ainyae, edo awamane akuta dedegedo ara, edo awamaneda burobé rori awa iji berari edo ara.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Edo Iesu da buro embomaida buro embo awa ainda aro da (1) akuta jimundo ango itare. Edo embo ami ainda mamai ae ainda orobe akuta awa gisi dave jido aina.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Edo embomaimi Iesu da embomaida buro emboda buro davebé edo etera awa gido, awamaneda yai tou ari bajinabé piara. Edo ango ara ami Iesu da embomaida buro emboda do jinenegari bajina budo awamaneda gebé ari Keriso Iesu da yai awa inono embomaide karigara.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Nane ge eiwa imonde gagurena, awarata, iji tupo itae ari na ito yaida gumain tumonda ena.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Ata na borae gumbari tao ae gido awa, ove emi imo kondade ari, nongo edo embomai God da orobeda doda itera ami iwata ara awa, ainda jirogari bata. God da orobe awa Iesu da embomai, edo awamane awa God wasirideda topo. Embomai emimi God da atopatari gebé awa kondade eoro petedo okain edo eira, dá dasivi de tutuvi demi oro mina gaisimba edo era ango.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Kaena berari gari, God da atopatari gebé awa ine kaenato yai arapa esisina, awa rorae taogari tega itaebé:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.