Atos 22
Bible de Genève de 1669 (BGNT1669) vs NVI
1 Hommes freres et peres, escoutez-moi en la defense dont j'use maintenant envers vous.
1 "Irmãos e pais, ouçam agora a minha defesa".
2 Et quand ils ouïrent qu'il parloit à eux en langue Hebraïque, ils firent tant plus de silence. Alors il dit,
2 Quando ouviram que lhes falava em aramaico, ficaram em absoluto silêncio. Então Paulo disse:
3 Certes je suis homme Juif, né à Tharse de Cilicie, mais nourri en cette ville aux pieds de Gamaliël, ayant esté instruit en la perfection de la Loi des Peres, estant zelateur de Dieu, comme vous estes tous aujourd'hui:
3 "Sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade. Fui instruído rigorosamente por Gamaliel na lei de nossos antepassados, sendo tão zeloso por Deus quanto qualquer de vocês hoje.
4 Qui ai persecuté cette doctrine jusques à la mort, liant et mettant és prisons tant hommes que femmes:
4 Persegui os seguidores deste Caminho até a morte, prendendo tanto homens como mulheres e lançando-os na prisão,
5 Comme mesmes le souverain Sacrificateur m'est tesmoin, et toute l'assemblée des Anciens: desquels aussi ayant receu des lettres [addressantes] aux freres, j'allois à Damas pour amener aussi liez à Jerusalem ceux qui estoyent là, afin qu'ils fussent punis.
5 como o podem testemunhar o sumo sacerdote e todo o Conselho, de quem cheguei a obter cartas para seus irmãos em Damasco e fui até lá, a fim de trazer essas pessoas a Jerusalém como prisioneiras, para serem punidas.
6 Or il avint comme je cheminois et approchois de Damas, environ le midi, que subitement une grande lumiere venant du ciel, resplendit comme un esclair à l'entour de moi.
6 "Por volta do meio-dia, eu me aproximava de Damasco, quando de repente uma forte luz vinda do céu brilhou ao meu redor.
7 Et je tombai sur la place: et ouïs une voix qui me dit, Saul, Saul, pourquoi me persecutes-tu?
7 Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: ‘Saulo, Saulo! por que você está me perseguindo? ’
8 Et je respondis, Qui es-tu, Seigneur? Et il me dit, Je suis Jesus le Nazarien, lequel tu persecutes.
8 Então perguntei: Quem és tu, Senhor? E ele respondeu: ‘Eu sou Jesus, o Nazareno, a quem você persegue’.
9 Or ceux qui estoyent avec moi virent bien la lumiere, et en furent tout effrayez: mais ils n'ouïrent point la voix de celui qui parloit à moi.
9 Os que me acompanhavam viram a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10 Alors je dis, Seigneur, que ferai-je? Et le Seigneur me dit, Leve-toi, et t'en va à Damas: et là il te sera parlé touchant tout ce qui t'est ordonné de faire.
10 "Assim perguntei: Que devo fazer, Senhor? Disse o Senhor: ‘Levante-se, entre em Damasco, onde lhe será dito o que você deve fazer’.
11 Et parce que je ne voyois goute, à cause de la splendeur de cette lumiere-là, je fus amené par la main par ceux de ma compagnie, et vins à Damas.
11 Os que estavam comigo me levaram pela mão até Damasco, porque o resplendor da luz me deixara cego.
12 Depuis, un certain Ananias, homme craignant Dieu selon la Loi, ayant tesmoignage de tous les Juifs qui demeuroyent là, vint à moi:
12 "Um homem chamado Ananias, piedoso segundo a lei e muito respeitado por todos os judeus que ali viviam,
13 Et esant prés de moi, me dit, Frere Saul, recouvre la veuë. Et à cette mesme heure je regardai vers lui.
13 veio ver-me e, pondo-se junto a mim, disse: ‘Irmão Saulo, recupere a visão’. Naquele mesmo instante pude vê-lo.
14 Et il dit, Le Dieu de nos Peres t'a preordonné pour connoistre sa volonté, et voir le Juste, et ouïr la voix de sa bouche.
14 "Então ele disse: ‘O Deus dos nossos antepassados o escolheu para conhecer a sua vontade, ver o Justo e ouvir as palavras de sua boca.
15 Car tu lui seras tesmoin envers tous hommes des choses que tu as veuës et ouïes.
15 Você será testemunha dele a todos os homens, daquilo que viu e ouviu.
16 Et maintenant que tardes-tu? leve-toi et sois baptizé, et lavé de tes péchez, en invoquant le Nom du Seigneur.
16 E agora, que está esperando? Levante-se, seja batizado e lave os seus pecados, invocando o nome dele’.
17 Or apres il avint que quand je fus retourné à Jerusalem, et que je priois au temple, je fus ravi en extase:
17 "Quando voltei a Jerusalém, estando eu a orar no templo, caí em êxtase e
18 Et je le vis qui me disoit, Haste-toi, et pars legerement de Jerusalem: car ils ne recevront point le tesmoignage que tu leur rendras de moi.
18 vi o Senhor que me dizia: ‘Depressa! Saia de Jerusalém imediatamente, pois não aceitarão seu testemunho a meu respeito’.
19 Et je dis, Seigneur, eux-mesmes sçavent comme je mettois en prison, et foüettois par les Synagogues, ceux qui croioyent en toi.
19 "Eu respondi: Senhor, estes homens sabem que eu ia de uma sinagoga a outra, a fim de prender e açoitar os que crêem em ti.
20 Et lors que le sang d'Estienne ton martyr fut espandu, j'y estois aussi present, et consentois à sa mort, et gardois les vestemens de ceux qui le mettoyent à mort.
20 E quando foi derramado o sangue de tua testemunha Estêvão, eu estava lá, dando minha aprovação e cuidando das roupas dos que o matavam.
21 Mais il me dit, Va-t'en, car je t'envoyerai loin vers les Gentils.
21 "Então o Senhor me disse: ‘Vá, eu o enviarei para longe, aos gentios’ ".
22 Or ils l'escouterent jusques à ce mot: alors ils éleverent leurs voix, disans, Oste de la terre un tel homme, car il n'est point convenable qu'il vive.
22 A multidão ouvia Paulo até que ele disse isso. Então todos levantaram a voz e gritaram: "Tira esse homem da face da terra! Ele não merece viver! "
23 Et comme ils crioyent à haute voix, et secoüoyent leurs vestemens, et jettoyent la poudre en l'air.
23 Estando eles gritando, tirando suas capas e lançando poeira para o ar,
24 Le Capitaine commanda qu'il fust mené en la forteresse, et ordonna qu'il fust examiné par le foüet, afin qu'il sceust pour quelle cause ils crioyent ainsi contre lui.
24 o comandante ordenou que Paulo fosse levado à fortaleza e fosse açoitado e interrogado, para saber por que o povo gritava daquela forma contra ele.
25 Quand donc ils l'eurent garotté de couroyes, Paul dit au Centenier qui estoit prés de lui, vous est-il permis de foüetter un homme Romain, et non condamné?
25 Enquanto o amarravam a fim de açoitá-lo, Paulo disse ao centurião que ali estava: "Vocês têm o direito de açoitar um cidadão romano sem que ele tenha sido condenado? "
26 Ce que le Centenier ayant entendu, il s'en alla au Capitaine pour l'advertir, disant, Regarde ce que tu as à faire: car cet homme-ci est Romain.
26 Ao ouvir isso, o centurião foi prevenir o comandante: "Que vais fazer? Este homem é cidadão romano".
27 Et le Capitaine vint à lui, et lui dit, Di-moi, es-tu Romain? Et il [respon]dit, Oui vrayement.
27 O comandante dirigiu-se a Paulo e perguntou: "Diga-me, você é cidadão romano? " Ele respondeu: "Sim, sou".
28 Le Capitaine [lui] dit, J'ai acquis cette bourgeoisie à grande somme d'argent: Et Paul dit, Et moi je le suis de naissance.
28 Então o comandante disse: "Eu precisei pagar um elevado preço por minha cidadania". Respondeu Paulo: "Eu a tenho por direito de nascimento".
29 Incontinent donc ceux qui le devoyent examiner se retirerent de lui: et le Capitaine aussi craignit quand il eut connu qu'il estoit bourgeois de Rome, et qu'il l'avoit lié.
29 Os que iam interrogá-lo retiraram-se imediatamente. O próprio comandante ficou alarmado, ao saber que havia prendido um cidadão romano.
30 Or le lendemain voulant sçavoir pour certain pour quelle cause il estoit accusé des Juifs, il le délia des liens, et commanda que les principaux Sacrificateurs s'assemblassent, et tout le conseil, et amena Paul, et le presenta devant eux.
30 No dia seguinte, visto que o comandante queria descobrir exatamente por que Paulo estava sendo acusado pelos judeus, libertou-o e ordenou que se reunissem os chefes dos sacerdotes e todo o Sinédrio. Então, trazendo Paulo, apresentou-o a eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.