Apocalipse 15
Bible de Genève de 1669 (BGNT1669) vs NVT
1 Puis je vis un autre signe au ciel, grand et admirable, assavoir sept Anges ayant les sept dernieres playes: car par elles l'ire de Dieu est consommée.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Je vis aussi comme une mer de verre meslée de feu: et ceux qui avoyent obtenu la victoire de la beste, et de son image, et de sa marque, et du nombre de son nom, se tenant sur la mer qui estoit comme de verre, ayant les harpes de Dieu:
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Lesquels chantoyent le cantique de Moyse serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau, disant, Grandes et merveilleuses sont tes oeuvres, Seigneur Dieu tout-puissant: tes voyes sont justes et veritables, Roi des Saints.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Seigneur, qui est-ce qui ne te craindra et ne magnifiera ton Nom? Car toi seul es Saint: dont toutes les nations viendront et adoreront devant toi, veu que tes jugemens sont tout à plein manifestez.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Et apres ces choses je regardai, et voici le temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Et les sept Anges qui avoyent les sept playes sortirent du temple, estant vestus de lin pur et blanc, et troussez sur leurs poictrines avec des ceintures d'or.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Et l'un des quatre animaux donna aux sept Anges sept phioles d'or, pleines de l'ire du Dieu vivant és siecles des siecles.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Et le temple fut rempli de la fumée procedante de la majesté de Dieu et de sa puissance: et nul ne pouvoit entrer au temple jusques à ce que les sept playes des sept Anges fussent accomplies.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.