Apocalipse 11

Bible de Genève de 1669 (BGNT1669) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alors il me fut baillé un roseau semblable à une verge: et il se presenta un Ange qui me dit, Leve-toi, et mesure le Temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui adorent en icelui.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Mais jette hors le parvis qui est hors du temple, et ne le mesure point: car il est donné aux Gentils; ils fouleront aux pieds la sainte cité par quarante deux mois.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Mais je la donnerai à mes deux témoins qui prophetizeront par mille deux cens soixante jours, estant vestus de sacs.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Ceux-ci sont les deux olives et les deux chandeliers qui se tiennent en la presence du Seigneur de la terre.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Et si quelqu'un leur veut nuire; le feu sort de leur bouche, et devore leurs ennemis: car si quelqu'un leur veut nuire, il faut qu'il soit ainsi tué.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Ceux-ci ont puissance de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve point és jours de leur prophetie; et ont puissance sur les eaux de les tourner en sang, et de frapper la terre de toute playe, toutes et quantes fois qu'ils voudront.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Et quand ils auront achevé leur témoignage, la beste qui monte de l'abysme fera la guerre contr'eux, et les vaincra, et les tuëra.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Et leurs corps morts seront gisans és places de la grande cité, qui est appellée spirituellement Sodome et Egypte, là où aussi nostre Seigneur a esté crucifié.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Et ceux des tribus, et des peuples, et des langues, et des nations, verront leurs corps morts par trois jours et demi, et ne permettront point que leurs corps morts soyent mis és sepulcres.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Et les habitans de la terre s'éjoüiront d'eux, et s'égayeront, et envoyeront des presens les uns aux autres: parce que ces deux Prophetes auront tourmenté ceux qui habitent sur la terre.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Mais apres ces trois jours-là et demi, l'Esprit de vie venant de Dieu entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds, et une grande crainte saisit ceux qui les avoyent veus.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Apres cela ils oüirent une grande voix du ciel, leur disant, Montez ici: et ils monterent au ciel en une nuée: et leurs ennemis les virent.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Et à cette mesme heure-là il se fit un grand tremblement de terre: et la dixiéme partie de la Cité tomba, et là furent tuez en ce tremblement de terre sept mille hommes en nombre: et les autres furent espouvantez, et donnerent gloire au Dieu du ciel.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Le second mal-heur est passé: et voici, le troisiéme mal-heur viendra bien-tost.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Le septiéme Ange donc sonna de la trompette, et il se fit de grandes voix au ciel, qui disoyent, Les royaumes du monde sont reduits à nostre Seigneur, et à son Christ, et il regnera és siecles des siecles.
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Alors les vingt-quatre Anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs sieges, se prosternerent sur leurs faces, et adorerent Dieu;
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 Disant, Nous te rendons graces, Seigneur Dieu tout-puissant, qui es, et qui estois, et qui es a venir, de ce que tu as pris ta grande puissance, et as commencé ton regne.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Et les nations se sont courroucées, et ton ire est venuë, et le temps des morts pour estre jugez, et pour donner le salaire à tes serviteurs les Prophetes, et aux Saints, et à ceux qui craignent ton Nom, petits et grands, et pour destruire ceux qui destruisent la terre.
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Alors le temple de Dieu fut ouvert au ciel, et l'Arche de son alliance fut veüe au temple d'icelui: et il se fit des esclairs, et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et une grande gresle.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.