Tito 2

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jishii na ne nyie yi khriig muyua nuii pha ji yua chid phro.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Wegsua hò-aphuiithek shii phuii athiig yi pha, khani sang rek pha, chiih-è zud pha; ithek ro migi shii khriig rek pha, miie nane zud yi pha yua bo.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Ji duiine wegsua hò-amuiithek shii de gang chai shii rai pho hò-amuii duiine rek bo ne yua bo. Ithek ne biidiie pho nane phuii pha khiao arek yi rabo. Ithek ne nyie wie ji shii yua yi bo,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 chiih-è miliao hò-amuiithek shii de awaithek geythek nane aniphiing shii miie pha dab yi bo,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Chiih-è awai shii wie nane igang, chiih-è hanyie yi awai gey shii ilab rek pha wie yiy rey srane, hanyie de Hamangkhung-aphuii è thog pha mua shii awie rone ayao ruii phro.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Ji duiine filiao hò-aphuiithek de zud rek bone ne yua bo.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Zab pha manathek shii nawaithek de wie ziig pha miiriig rek bo. Nawai muyua shii izai nane lubu phi ne rek bo.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Makhak-ariing pha khriig miyaogam shii kho bo, chiih-è gethek chiang shii nyie buii yao pha lumuii oi pha chiang è naro suangpho shii ne biwo hà ruii muii phro.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Khiaothek ne awaithek ithong shii ilab phi ne zab pha blia shii ithek shii sang yi bo. Ithek ne ithongthek shii iidoh achang rabo
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 chiih-è ithek ro agow rabo. Ji phachiang shii, chiih-è ithek è rek pha zab shii gethek ro ragia Hamangkhung-aphuii chiang shii yua pha ji wie ibeng rey yi pha ithek ne idang wie nane isiie rone doh yi bo.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Chiih-è Hamangkhung-aphuii awairo bushun ne zab pha bran ro giawo pha chiang shii dong phi.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Ji pha bushun è gethek shii biidiie pha hamangkhung-aphuii hà rai pha ji nane sohjambling pha miiyang ji thoh muii bo ne yao ro, chiih-è ichiih sohjambling shii zud, giang, nane hamangkhung-aphuii è yang pha ji shii rai bo,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 chiih-è biisiie gethek ro boh Hamangkhung-aphuii nane Ragia Isu Masi dong ruii pha, khirzey Inai gethek luthong pha ji khan ne rai ro.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Ai è gethek shii awie pha ji è ragia rek pha chiih-è gethek shii igang bran rab pha chiih-è awai ji pha bran rey yi pha chiih-è wie rek yang yi awaishii gethek chiang phi muii.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Hìthek pha manathek shii yua bo chiih-è nawairo yoithek shii lububo nane giung shii nawai ro riichaithek è khoh bo. Hanyie magunde na shii luii ariig yi rabo.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.