Tito 1

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hamangkhung-aphuii ro khiao nane Isu Masi ro Guaphasamoy Phaul ro.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Nyie yi idang pha chai luthong ji shii rai ro. Hamangkhung-aphuii hanyie ne biidiie asi pha ji ne, gethek shii hì pha chai ne ishak jao pha ibi è sbang rek,
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 khriig ishak shii ai è ji shii awai mua shii dong phi. Jine gu shii phijong ro, chiih-è gune gethek ro ragia Hamangkhung-aphuii muyung ji è yao.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Gethek ro ò um pha migi shii gu zai dufuii, Thaidas shii gu hì zey.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Jine nyieliieshii nane zab pha thawun shii Charch pha dukho bow srane ithek thuh de nyie chid pha ji mana shii khriig rek yi pha gune na shii Khrethe hà thoh marui. Gu è yao pha ji nowkhlei bo:
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Dukhowthek ne ichiig oi pho rek chid; aine yiy jia um bie chid, chiih-è airo aniphiing migiphothek um chid chiih-è aphrai mua rone chiih-è miyao anuii pho rone hanyie de athey mua rabo.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Charch pha dukho nya rek dang ne Hamangkhung-aphuii ro blia pha ilkhi ro, ai ne athey phoh um chid. Ai ne wiangwe pho nane khthiie lijieg pho nane phuiithiig pho nane ichiigsow pho chiih-è bang giichak pho arey mua phro.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Ai ne bran shii wieho chid chiih-è nyie wie shii miie rek chid. Ai ne awai shii zud ne, giang, gang, nane isiiewie um chid.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Ai ne nyie mua shii migi rek mua chiih-è nyie muyua shii nuii mua pha ji shii ne chuh è khoh chid. Ji duiine ai ne gai shii izai muyua ji è lububo rek mua chiih-è gidieg pho shii ne ithek ichiig doh mua yichid.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Chiih-è de bajo um ba, Jewish ro giang è rey pha migipho shii, hanyie ne ithek ro awie pha khani ji è gai shii gidieg nane khinrin rek.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Ithek mulo rai hì ne gak chid phro, nyieliieshii ithek ne nyie ayua pha ithek muyua ji è chiih-è biwo lumuii pha bang rab ne zab pha haliingphothek shii duhug rek ro.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 — ausente —
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 — ausente —
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 chiih-è Jew phaluiithek ne akhoh sha phro chiih-è hanyie è izai shii snai pha bran è thog pha tharothamang pha muyungthek de akhoh sha phro.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Hanyie ne awai è awaishii igang lei ne zab awai shii igang ro; jishii hanyie yi zia nane migi arekpho, ithek ro khani nane siuthek ne zab zia ro.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Ithek ne yao ithek ne Hamangkhung-aphuii shii thieg ro, jishii ithek ro blia è ne aishii snai muii. Ithek ne khjaipho nane miyao shii anuiipho ro, ithek ne nyie de wie rek pha a-ò ro.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.