Romanos 6
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVT
1 Gethek nyie yao, chiihphado? Hamangkhung-aphuii ro bushun ne bajo rey yi pha gethek ne layog shii rai habey?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Khuchung magunde asi, gethek ne layog shii iyjong—chiihphado khi-èrek ne sieng ne rai mua phlei?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Nathek ne thiegjong, gethek ne Isu Masi rog shii ò rai pha khowo yi shii, ji è gethek ne ai è iy pha rog shii ò rai pha khowo yijong ro.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Gethek ro khowo ji re-è, chiihphado, gethek de ai è iy pha ji thang ne ai rog shii wieng muii, Aphuii ro blu biisiie ji è Masi ne iy biisa è dinne hòi pha duiine, ji è gethek de iwo chai shii sieng.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ji pha iidoh è ai mirek duiine gethek de ai rog ò jia shii iy, ji duiine gethek de ai mirek duiine ai rog shii chai hòi din.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Chiih-è gethek ne thieg layog pha blu shii awailum ne mua yi pha, gethek ro ihèg chai ne iy pha rog shii awai ro bai shii ruii, ji è gethek ne dinne bajo layog ro khiao arai sha phro.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Bran iy mage shii, ai ne layog pha blu è ichad rek phi.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Gethek Masi rog shii nya iy dang ne, gethek de ai rog shii sieng phrone gethek è migi rek.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Gethek ne thieg Masi iy ne hòi din chiih-è khuchung de a-iy sha phro—Iy pha ji è ai lakhung shii boh akhoh sha phro.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Chiih-è ji è, nyieliieshii ai iy dun, layog ne ai lakhung shii blu oi sha ro; chiih-è thuh ai ne ò shii chai sieng ne rai pha ji ne Hamangkhung-aphuii chiang rai ro.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Ji duiine nathek ne iy pha ji shii ne now chid, ji è layog chiang è ruang rey muii, jishii Masi Isu chiang è Hamangkhung-aphuii rog shii ne sieng phro.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Ji-è nathek nawaithekhlum ne chid pha ji shii nuii yi pha, Layog ne mua pha siuthek shii khuchung de boh akhoh sha phro.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Nawairo siu pha ichua ne awie pha blia rek pha layog shii aphi rabo, Jishii, nawaishii ne hanyie yi iy pha ji è chai yi pha duiine Hamangkhung-aphuii shii phi bo, chiih-è nathek ro zab chai shii giangthek bliathek rek pha aishii phi muii bo.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Layog ne nathek ro Ithong arab rabo; chiih-è nathek ne Iphey iliing shii arai ro jishii Hamangkhung-aphuii ro bushun iliing shii ro.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Nyie, chiihphado? Nyieliieshii gethek ne Iphey iliing shii asi jishii gethek ne Hamangkhung-aphuii ro bushun iliing shii, ji è gethek ne layog rek habey? Khuchung de asi!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Nathek ne hì thieg nathek è giak ro khiaothek rek pha nuii mage shii, nathek ne ithek khiao rey ruii, nathek ne layog pha khiao rek arone iy ruii phro, dinne nuii pha khiao rek arone Hamangkhung-aphuii rog shii rangsua sieng ruii phro.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Jishii Hamangkhung-aphuii shii laso ro! now bo luang jia na de layog ro khiao ro, thuh shii nathek è zab nawai lubu rog shii izaithek ji choi ro.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Nane layog è thoh srane giang pha khiao rey dun ro.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 (Gune idang gao pha nyuak è yao nyieliieshii nathek ne agao mua.) Luang jia nathek è de nawaithek shii awie pha awie shii khiao rek pha nathek è zab phi muii. Ji duiine ithek de thuh shii gang chiih-è giang shii khiao rek pha nawaithek shii zab muii bo.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Nathek yi layog ro khiao ba shii, nathek shii ne giang è thoh phi phro.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Nathek shii wo pha blia rek pha hì ne nathek shii nyie mua lai, iidoh nathek shii ne iy pha ji mua phro!
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Ji shii thuh nathek ne layog è ichad rek phi chiih-è Hamangkhung-aphuii ro khiao rey sha ro. Nathek è mua pha ne chai ro aishii zab phi muii bo, chiih-è iidoh shii idang chai mua ruii phro.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Layog ne iy pha riinang phi ruii phro; jishii Hamangkhung-aphuii ro lei pha lasen Masi Isu gethek ro Ithong rog shii ò rai yi pha idang pha chai ro.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.