Romanos 6
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARA
1 Gethek nyie yao, chiihphado? Hamangkhung-aphuii ro bushun ne bajo rey yi pha gethek ne layog shii rai habey?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
2 Khuchung magunde asi, gethek ne layog shii iyjong—chiihphado khi-èrek ne sieng ne rai mua phlei?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
3 Nathek ne thiegjong, gethek ne Isu Masi rog shii ò rai pha khowo yi shii, ji è gethek ne ai è iy pha rog shii ò rai pha khowo yijong ro.
3 Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Gethek ro khowo ji re-è, chiihphado, gethek de ai è iy pha ji thang ne ai rog shii wieng muii, Aphuii ro blu biisiie ji è Masi ne iy biisa è dinne hòi pha duiine, ji è gethek de iwo chai shii sieng.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na morte pelo batismo; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também andemos nós em novidade de vida.
5 Ji pha iidoh è ai mirek duiine gethek de ai rog ò jia shii iy, ji duiine gethek de ai mirek duiine ai rog shii chai hòi din.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Chiih-è gethek ne thieg layog pha blu shii awailum ne mua yi pha, gethek ro ihèg chai ne iy pha rog shii awai ro bai shii ruii, ji è gethek ne dinne bajo layog ro khiao arai sha phro.
6 sabendo isto: que foi crucificado com ele o nosso velho homem, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sirvamos o pecado como escravos;
7 Bran iy mage shii, ai ne layog pha blu è ichad rek phi.
7 porquanto quem morreu está justificado do pecado.
8 Gethek Masi rog shii nya iy dang ne, gethek de ai rog shii sieng phrone gethek è migi rek.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 Gethek ne thieg Masi iy ne hòi din chiih-è khuchung de a-iy sha phro—Iy pha ji è ai lakhung shii boh akhoh sha phro.
9 sabedores de que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Chiih-è ji è, nyieliieshii ai iy dun, layog ne ai lakhung shii blu oi sha ro; chiih-è thuh ai ne ò shii chai sieng ne rai pha ji ne Hamangkhung-aphuii chiang rai ro.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Ji duiine nathek ne iy pha ji shii ne now chid, ji è layog chiang è ruang rey muii, jishii Masi Isu chiang è Hamangkhung-aphuii rog shii ne sieng phro.
11 Assim também vós considerai-vos mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Ji-è nathek nawaithekhlum ne chid pha ji shii nuii yi pha, Layog ne mua pha siuthek shii khuchung de boh akhoh sha phro.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
13 Nawairo siu pha ichua ne awie pha blia rek pha layog shii aphi rabo, Jishii, nawaishii ne hanyie yi iy pha ji è chai yi pha duiine Hamangkhung-aphuii shii phi bo, chiih-è nathek ro zab chai shii giangthek bliathek rek pha aishii phi muii bo.
13 nem ofereçais cada um os membros do seu corpo ao pecado, como instrumentos de iniquidade; mas oferecei-vos a Deus, como ressurretos dentre os mortos, e os vossos membros, a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Layog ne nathek ro Ithong arab rabo; chiih-è nathek ne Iphey iliing shii arai ro jishii Hamangkhung-aphuii ro bushun iliing shii ro.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
15 Nyie, chiihphado? Nyieliieshii gethek ne Iphey iliing shii asi jishii gethek ne Hamangkhung-aphuii ro bushun iliing shii, ji è gethek ne layog rek habey? Khuchung de asi!
15 E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Nathek ne hì thieg nathek è giak ro khiaothek rek pha nuii mage shii, nathek ne ithek khiao rey ruii, nathek ne layog pha khiao rek arone iy ruii phro, dinne nuii pha khiao rek arone Hamangkhung-aphuii rog shii rangsua sieng ruii phro.
16 Não sabeis que daquele a quem vos ofereceis como servos para obediência, desse mesmo a quem obedeceis sois servos, seja do pecado para a morte ou da obediência para a justiça?
17 Jishii Hamangkhung-aphuii shii laso ro! now bo luang jia na de layog ro khiao ro, thuh shii nathek è zab nawai lubu rog shii izaithek ji choi ro.
17 Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 Nane layog è thoh srane giang pha khiao rey dun ro.
18 e, uma vez libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 (Gune idang gao pha nyuak è yao nyieliieshii nathek ne agao mua.) Luang jia nathek è de nawaithek shii awie pha awie shii khiao rek pha nathek è zab phi muii. Ji duiine ithek de thuh shii gang chiih-è giang shii khiao rek pha nawaithek shii zab muii bo.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade para a maldade, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 Nathek yi layog ro khiao ba shii, nathek shii ne giang è thoh phi phro.
20 Porque, quando éreis escravos do pecado, estáveis isentos em relação à justiça.
21 Nathek shii wo pha blia rek pha hì ne nathek shii nyie mua lai, iidoh nathek shii ne iy pha ji mua phro!
21 Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
22 Ji shii thuh nathek ne layog è ichad rek phi chiih-è Hamangkhung-aphuii ro khiao rey sha ro. Nathek è mua pha ne chai ro aishii zab phi muii bo, chiih-è iidoh shii idang chai mua ruii phro.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação e, por fim, a vida eterna;
23 Layog ne iy pha riinang phi ruii phro; jishii Hamangkhung-aphuii ro lei pha lasen Masi Isu gethek ro Ithong rog shii ò rai yi pha idang pha chai ro.
23 porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.