Romanos 3
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARA
1 Nathek Jewthek ne Gaibranthek è muna phua nebey? Din ne ithek è kheg pha jishii ne phua um bey?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Hì ne bajo miigak ro, zab pha lumuii shii, igobi pha ithua shii, Hamangkhung-aphuii è awairo mua ne Jewthek shii migi rek.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Jishii giak bran yi isiie arek arone nyie rey mage phlei? Ji pha miyao è Hamangkhung-aphuii ne isiie asi bey?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 Khuchunde asi phro! Hamangkhung-aphuii ne izai ro, jigigam shii yao pha duiine. Zab pha branthek rang de biidiie ro,
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 Jishii gethek mirek pha asi pha blia ji è Hamangkhung-aphuii ne rangsua rek rone muna adoh yi bey? Ai è gethek shii lagothek phi mage shii Hamangkhung-aphuii ne asi rone nyayao mua nebey? (Hì ne isbang pha musai chak ro.)
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 Khuchunde asi phro! Hamangkhung-aphuii è achua arone, nyie khi-èrek ne sohjambling shii chua mage phlei?
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 Jishii gethek ro blia Hamangkhung-aphuii biisiie shii biidiie arone airo izai muna san rey dun nebey? Nyie rek ne gune layogpho shii the bamuii lei?
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 Nyie rek ne ayao lai? Chiihphado, “Ji-è cho gethek ne wie thog yi pha buii rek habey” Zai, giak branthek ne gu shii makhak-riing ne jithek yao ne the muii ro! Ithek shii rey pha um pha ji ne, ithek shii ne the ruii phro.
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 Chiihphado wie ro, Jewthek gethek ne Gaibranthek è de wie ba bey? Khuchung de asi phro! gune doh jong ro Jewthek chiih-è Gaibranthek ne layog pha blu iliing shii um ro.
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 Jigigam shii yao;
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 Hanyie de khua oi ro
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 Zab pha branthek ne Hamankhung-aphuii è khid dun ro;
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 Ithek miyaogamthek ne zab awiedang pha khlam ro;
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 ithek miyao ne zab awie pha thamai pha ro.
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 Ithek ne gaishii diig phi chiih-è ua pha now;
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 ithek khi hà wuii magunde awie pha rek ne muadun phro.
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 Ithek ne liijiing pha lumuii ne athieg ro,
17 desconheceram o caminho da paz.
18 “chiih-è ithek ne Hamangkhung-aphuii shii rum pha adab ro.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Thuh gethek ne thieg sha hanyie Iphey nuii ne rai lei ne zab Iphey è yao ruii, ji è zab branthek shii khung pha gak srane, chiih-è zab pha sohjambling ne Hamangkhung-aphuii pha chua pha miie shii yi bo.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 Iphey shii chid pha duiine hanyie jia de Hamangkhung-aphuii mieg shii giang arey phro, Iphey è branthek layog rek rone doh yi phro.
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Jishii thuh Hamangkhung-aphuii è branthek shii awai rog giang ruii pha dong phi ro. Hì ne Iphey rog nyie arek chid phro, Moses nane chaigthek è hì ne izai rone doh yi.
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 Hamangkhung-aphuii è branthek shii giang ruii pha ji ne ithek è Isu Masi shii migi rek pha ji è ruii phro, Hamangkhung-aphuii è hìthek zab rek pha ji ne hanyie è Isu shii migi rek pha ji è ro nyieliieshii nyie de yo asi sha ro:
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 Zab pha bran è layog rek chiih-è Hamangkhung-aphuii ro biisiie è ruang dun marui.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Jishii Hamangkhung-aphuii è bushun ley phi srane hanyie è gethek shii layog è khia phi pha, Isu Masi chiang è awai rog shii giang rai noh. Chiih-è hanyie è ithek shii sey phi.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 — ausente —
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 — ausente —
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Chiihphado nyie, gethek ne oi pha ji shii de nyigodog nyarek nebey? Chiih-è hì ne nyie chiang è lai? Hì ne gethek è Iphey nuii pha ji bey? Asi, jishii gethek è migi rek pha ji ro.
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 Gune hì de yao Hamangkhung-aphuii rog shii branthek giang ruii phane ithek ro migi ji è phro, chiih-è Iphey shii nyie yung pha ji è arek phro.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Din ne Hamangkhung-aphuii ne Jewthek ro Hamangkhung-aphuii bie bey? Ai yi Gaibranthek ro Hamangkhung-aphuii pha asi bey? Ai ne gai ro de chak ro.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Hamangkhung-aphuii ne jia bie ro, chiih-è ai ne Jewthek shii awaithek migi ji è awai rog shii giang ruii phro, chiih-è Gaibranthek shii de ithek migi ji è awai rog shii giang ruii phro.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 Gethek rek pha hì pha isiie ne Iphey rog thaluii rey phrone yao nebey? Asi, zab asi; ji pha chiang shii gethek ne Iphey shii chuh kho chid.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.