Romanos 3
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ACF
1 Nathek Jewthek ne Gaibranthek è muna phua nebey? Din ne ithek è kheg pha jishii ne phua um bey?
1 Qual é logo a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Hì ne bajo miigak ro, zab pha lumuii shii, igobi pha ithua shii, Hamangkhung-aphuii è awairo mua ne Jewthek shii migi rek.
2 Muita, em toda a maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
3 Jishii giak bran yi isiie arek arone nyie rey mage phlei? Ji pha miyao è Hamangkhung-aphuii ne isiie asi bey?
3 Pois quê? Se alguns foram incrédulos, a sua incredulidade aniquilará a fidelidade de Deus?
4 Khuchunde asi phro! Hamangkhung-aphuii ne izai ro, jigigam shii yao pha duiine. Zab pha branthek rang de biidiie ro,
4 De maneira nenhuma; sempre seja Deus verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito:Para que sejas justificado em tuas palavras,E venças quando fores julgado.
5 Jishii gethek mirek pha asi pha blia ji è Hamangkhung-aphuii ne rangsua rek rone muna adoh yi bey? Ai è gethek shii lagothek phi mage shii Hamangkhung-aphuii ne asi rone nyayao mua nebey? (Hì ne isbang pha musai chak ro.)
5 E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? (Falo como homem. )
6 Khuchunde asi phro! Hamangkhung-aphuii è achua arone, nyie khi-èrek ne sohjambling shii chua mage phlei?
6 De maneira nenhuma; de outro modo, como julgará Deus o mundo?
7 Jishii gethek ro blia Hamangkhung-aphuii biisiie shii biidiie arone airo izai muna san rey dun nebey? Nyie rek ne gune layogpho shii the bamuii lei?
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
8 Nyie rek ne ayao lai? Chiihphado, “Ji-è cho gethek ne wie thog yi pha buii rek habey” Zai, giak branthek ne gu shii makhak-riing ne jithek yao ne the muii ro! Ithek shii rey pha um pha ji ne, ithek shii ne the ruii phro.
8 E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
9 Chiihphado wie ro, Jewthek gethek ne Gaibranthek è de wie ba bey? Khuchung de asi phro! gune doh jong ro Jewthek chiih-è Gaibranthek ne layog pha blu iliing shii um ro.
9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
10 Jigigam shii yao;
10 Como está escrito:Não há um justo, nem um sequer.
11 Hanyie de khua oi ro
11 Não há ninguém que entenda;Não há ninguém que busque a Deus.
12 Zab pha branthek ne Hamankhung-aphuii è khid dun ro;
12 Todos se extraviaram, e juntamente se fizeram inúteis.Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 Ithek miyaogamthek ne zab awiedang pha khlam ro;
13 A sua garganta é um sepulcro aberto;Com as suas línguas tratam enganosamente;Peçonha de áspides está debaixo de seus lábios;
14 ithek miyao ne zab awie pha thamai pha ro.
14 Cuja boca está cheia de maldição e amargura.
15 Ithek ne gaishii diig phi chiih-è ua pha now;
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 ithek khi hà wuii magunde awie pha rek ne muadun phro.
16 Em seus caminhos há destruição e miséria;
17 Ithek ne liijiing pha lumuii ne athieg ro,
17 E não conheceram o caminho da paz.
18 “chiih-è ithek ne Hamangkhung-aphuii shii rum pha adab ro.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Thuh gethek ne thieg sha hanyie Iphey nuii ne rai lei ne zab Iphey è yao ruii, ji è zab branthek shii khung pha gak srane, chiih-è zab pha sohjambling ne Hamangkhung-aphuii pha chua pha miie shii yi bo.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda a boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável diante de Deus.
20 Iphey shii chid pha duiine hanyie jia de Hamangkhung-aphuii mieg shii giang arey phro, Iphey è branthek layog rek rone doh yi phro.
20 Por isso nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do pecado.
21 Jishii thuh Hamangkhung-aphuii è branthek shii awai rog giang ruii pha dong phi ro. Hì ne Iphey rog nyie arek chid phro, Moses nane chaigthek è hì ne izai rone doh yi.
21 Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 Hamangkhung-aphuii è branthek shii giang ruii pha ji ne ithek è Isu Masi shii migi rek pha ji è ruii phro, Hamangkhung-aphuii è hìthek zab rek pha ji ne hanyie è Isu shii migi rek pha ji è ro nyieliieshii nyie de yo asi sha ro:
22 Isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos e sobre todos os que crêem; porque não há diferença.
23 Zab pha bran è layog rek chiih-è Hamangkhung-aphuii ro biisiie è ruang dun marui.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus;
24 Jishii Hamangkhung-aphuii è bushun ley phi srane hanyie è gethek shii layog è khia phi pha, Isu Masi chiang è awai rog shii giang rai noh. Chiih-è hanyie è ithek shii sey phi.
24 Sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesus.
25 — ausente —
25 Ao qual Deus propôs para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;
26 — ausente —
26 Para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Chiihphado nyie, gethek ne oi pha ji shii de nyigodog nyarek nebey? Chiih-è hì ne nyie chiang è lai? Hì ne gethek è Iphey nuii pha ji bey? Asi, jishii gethek è migi rek pha ji ro.
27 Onde está logo a jactância? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Gune hì de yao Hamangkhung-aphuii rog shii branthek giang ruii phane ithek ro migi ji è phro, chiih-è Iphey shii nyie yung pha ji è arek phro.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Din ne Hamangkhung-aphuii ne Jewthek ro Hamangkhung-aphuii bie bey? Ai yi Gaibranthek ro Hamangkhung-aphuii pha asi bey? Ai ne gai ro de chak ro.
29 É porventura Deus somente dos judeus? E não o é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,
30 Hamangkhung-aphuii ne jia bie ro, chiih-è ai ne Jewthek shii awaithek migi ji è awai rog shii giang ruii phro, chiih-è Gaibranthek shii de ithek migi ji è awai rog shii giang ruii phro.
30 Visto que Deus é um só, que justifica pela fé a circuncisão, e por meio da fé a incircuncisão.
31 Gethek rek pha hì pha isiie ne Iphey rog thaluii rey phrone yao nebey? Asi, zab asi; ji pha chiang shii gethek ne Iphey shii chuh kho chid.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma, antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.