2 Coríntios 13
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Hì ne gu nathek shii wuii ne riig pha uomchiieng sha ro. Jigigam shii yao, “Nyie magungde the pha ji ne nyi è huak ne khagi rek srane phak ruii phro.”
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Doh bi hanyie è layog rek pho shii, chiih-è gaithek shii de gu yao pha yang ro; hì ne gu nathek shii nyi chiieng riig pha wuii shii yaojong, jishii gu ruang hà magunde gu dinne yao: Dinpha ishak gu wuii ruii shii hanyie de lago è ayoh mua phro.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Gu chiang è Masi è yao pha nathek è chid pha khagi ne zab um phro. Ai è nathek shii chua mage shii ai ne zia asi phro; ji pha chiang shii ai è awai ro blu ne nathek duchoi shii riig yi.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Zia pha ishak shii aishii bai hà zun muii magunde, jishii hì ne Hamangkhung-aphuii pha blu è isieng ro. Ai rog shii ò rek pha ji è gethek de zia ro: jishii gathek ro siangthang nathek rog shii rek pha ji è gethek airo chai shii Hamangkhung-aphuii pha blu pha mathang rey ruii phro.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Nawaithek shii migi shii wie awie pha ji doh pha, chai ne chiih-è chua mage bo. Nathek ne zab buyud arey sapho shii ne—izai Masi Isu nathek shii um rone thieg ne bey?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Gu ne migi rek gathek ne zab achiih rone nathek ne thieg ruii phro.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Nathek shii asi pha blia arek yi rabo ne gu ne Hamangkhung-aphuii shii sia—chiih-è gethek ne rey mua rone doh yi pha asi, jishii gathek shii chiihpho rone doh magunde, jiè nathek ne izai shii rek mua.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Chiih-è gethek ne izai pha suang arek mua phro, jishii aishii rek mua bie.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Chiih-è gathek zia shii gathek ne sang jimagunde nathek ne gang ro. Chiih-è gathek ne nathek shii zab khriig rey bo ne sia ro.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Ji ne nyieliieshii gu ne nathek è ruang ba shii hì zey phro: hì ne gu wuiithok shii Ithong è nathek shii rab pha chiih-è achuak yi pha riichai gu shii phi pha ji è khoh srane nathek lakhung shii bangchai arey yi ro.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Thuh shii, gu ijakthek! Wie è rai bo! Khriig rey pha bidiang bo; Gu è khung shii nuii bo; nawaithek chung nuii rai bo; liijiing shii rai bo. Chiih-è Hamangkhung-aphuii pha miie nane liijiing ne nathek rog shii um ruii phro.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Nawaithek chung liijiing pha khichiug è salam rek rai bo.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Ithong Isu Masi ro bushun, Hamangkhung-aphuii ro miie, chiih-è Ragung So pha ò ne zab nathek rog shii um bo.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.