Hebreus 8
Bafut (BFD) vs ARIB
1 Ànnù yìi mə bìꞌi swoŋ aa, a bə aa mə, bìꞌinə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀gàŋmàꞌa Nwì yî ŋ̀wè, yìi mə à tswe a aburə, a abô màꞌà, a mbɛ̀ɛ̀ àlə̀ŋə̀ nɨfɔ̌ Nwî Àkɔꞌɔ̀ntsɨrə.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 A fàꞌà tsǒ ŋ̀gàŋmàꞌa Nwì wa nɨ̂ Adɨ̀gə̀ yî làà maŋsə, tsiꞌì ǹtàŋ annù nɨ̂koŋ wa, wa yìi mə à lɛ ŋghùrə Mmàꞌàmbi, kaa waꞌà bə ŋùmɨsɔ̀ŋ ghurə̀ aà.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Bɨ tsɔꞌɔ ŋgàŋmàꞌa Nwǐ ntsɨ̀m aa mə tâ à ka mfa njoo mmàꞌanwì ŋkɨɨ ntɔɔ nɨ̂ ǹjoo a nɨkentə nɨ mɔꞌɔ nɨ mmàꞌa Nwì, maa ajàŋ a tɨgə̀ ŋ̀kuꞌunə mə tâ ŋ̀gàŋmàꞌa Nwì ghulà tâ à kɨ ntswe nɨ̂ àyoo yìi mə yu ka kɨɨ fa.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Yesu à lɛ mbaa tswe aa fàa nsyɛ boŋ kaa mbə a waꞌǎ ŋgàŋmàꞌa Nwì bə̂, ǹloŋ mə ŋgǎŋmàꞌa Nwì jya ɨ lɛ sɨ fa njoo mmàꞌa Nwì jya ǹyoŋə aa Nɔ̀ŋsə̀.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Ǹtàŋ wa mə bo lɛ sɨ fàꞌà ghu aa, ɨ lɛ mbə aa àfɨ̀gɨ̀nə̀ kə̀ àlɨləŋə ntǎŋ mmàꞌa Nwì wa aburə, ǹloŋ mə nòò yìi mə Moses à lɛ ntswe nɨ̂ ŋghùrə̂ ǹtaŋ wa aa, Nwì à lɛ ndɨꞌɨtə yi nswoŋ mə, “Yə mə ò nàŋsə ŋghùrə̀ ǹyoŋ tsiꞌì fɨ̀gə̀ wa mə mə̀ lɛ ndɨ̀ꞌɨ̀ a mbo wò wa atu ntaꞌa aà.”
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ Yesu a fàꞌà aa àfàꞌa ŋgàŋmàꞌa Nwì yìi mə ɨ bɔŋ ntsyàtə̀ yi mbìì wa, nloŋ mə àkàà yìi mə à zi nɨ yu ŋ̀loŋ ma yû ànnù aa, a bɔŋ ntsyà yi mbìì yâ, tsǒ mə ŋ̀kàꞌa yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̂ àkàà ma yu ɨ̀ kɨ mbɔ̀ŋ ǹtsya yî m̀bìì yâ.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Àkàà yi mbìì ya a lɛ mbaa tuu nɨ̂ àlɔ̀ꞌɔ tswe boŋ kaa bɨ sɨ̌ yìi mə a yweꞌe ji baa bù ŋ̀warə.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Lâ Nwì à lɛ mbàŋnə̀ m̀fɨrə bə̂ bi nswoŋ mə:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 kaa a ka waꞌà bə aa tsǒ àkàà ya mə mə̀ lɛ ŋwàrə̀ biꞌi bɨ̀taà bya aa,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Àâ àkàà yìi mə mə̀ ka wàrə̀ biꞌi ǹjiꞌì ǹdâ Israel aa â yuà mə:
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Kaa ŋù mɔ̀ꞌɔ a waꞌà bù ŋ̀ka ndɨꞌɨ nɨ̂ ŋû nɨ̀ bò wàà yî mɔ̀ꞌɔ
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Ǹloŋ mə mə̀ ka tɨgə ko mɨlɨ̀ŋnə̀ wàà nɨ̂ ɨ̀bɨ̂ waa,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 M̀bə a ka ŋghaa annù ǹloŋ akàà yî fii, bəə boŋ a bə aa mə nòò àkàà yî lwèn ya à lɛɛ̀ ǹtsya, maa ajàŋ, àyoo yìi mə nòò yì à lɛɛ̀ ǹtsya a kɨ̂ ǹlwen aa, a tɨgə ntswe aa nɨ̀ m̀bwɛ̂.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.