Hebreus 3
Bafut (BFD) vs NTLH
1 Ma mùu ajàŋ m̀bâ bɔɔ bɨ maà ba bìi bɨ laa màŋsə̀ aa, bìi mə Nwì à twoŋ ghuu bɨtsɨ̀m aa, nɨ̀ naŋsə ŋwaꞌatə Yesu yìi mə à nɨ ŋgàŋtoò Nwì yumbɔŋ, ŋkɨ mbə ŋgàŋmàꞌa Nwì yî ŋ̀wè, a mûm ànnù Nwî yìi mə bìꞌinə̀ bii aà.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 À lɛ sɨ fàꞌà a mbo Nwì yìi mə à lɛ ntsɔꞌɔ yi aa tsiꞌì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, tsiꞌǐ ajàŋ yìi mə Moses à lɛ ŋkɨɨ mfaꞌa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m a nda Nwì aà.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Lâ Yesu ma ghû à tswe nɨ̀ nɨ̀ghaꞌa nɨ nɨghaꞌatə̀ ǹtsya nìi mə Moses à tswe nɨ nu aà, tsiꞌì tsǒ mə ŋù yìi mə à ghurə nda aa, à tswe nɨ̀ nɨ̀ghaꞌa ntsyàtə nda ya aà.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 A laa mə a ndâ ǹtsɨ̀m aa a bɔɔ ŋû, la Nwì à nɨ yu yìi mə à bɔ̀ɔ njoò ɨ̀tsɨ̀m aà.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Moses à lɛ sɨ fàꞌa ɨ̀fàꞌa tsɨ̀m a nda Nwì tsiꞌì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa tsiꞌì tsǒ ŋ̀gàŋàfàꞌà, a mbə̂ àyəfə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ ka yǐ tɨgə swoŋə a njɨ̀m aà,
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Lâ ŋ̀ghɛɛ a nɨ Kristo, bɨ lɛ nlə̀ə̀ yi a bâŋnə̀ ǹtswe a atu ndâ Nwì m̀faꞌa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa tsiꞌì tsǒ mû yì. Bìꞌinə̀ bə aa ndâ Nwì a ajàŋ yìi mə mbə bìꞌinə̀ ləə abìintɨɨ̀ yìꞌinə̀ tâ à tɨɨ, ŋkɨɨ ntərə nɨ̂ ànnù yìi mə bìꞌinə̀ bɛ aà.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Tsǒ mə a bə mùu ajàŋ aa, a ajàŋə mə Àzwì Nwî a swoŋə nɨ mə,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 nɨ̀ tseè mɨ̂ntɨɨ̀ muu kɨ kɨɨ tsǒ wa njwi mə nɨ̀ lɛ sɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 wa adɨ̀gə yìi mə bɨ̀taà buu bɨ lɛ ŋkwàꞌànə̀ gha ghu
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Ma mùu ajàŋ ǹtɔ̌ŋ gha ɨ lɛ ntɨgə nlwi a nu nɨ̀wàà nɨ bə̂ ma bya,
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Mə̀ lɛ ntɨgə nlwisə ntɔŋ a nu bo, ŋ̀kaa nswoŋ mə, ‘Kaa bo ka yǐ waꞌǎ a mûm àfwɛtə̀ ya ya kuù.’ ”
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu, mbɨ̀ꞌɨ̀ ŋù yî mɔꞌɔ tɨtɨ̀ɨ̂ bù a tswê nɨ̀ ǹtɨɨ yì bɨ, kaa waꞌǎ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ nɨŋ, ŋghɨrə nɨ mə tâ nɨ̀ maꞌatə Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Nɨ̀ baŋnə ŋka ndɨꞌɨtə nɨ̂ ghuu bu nɨ bù a njwî tsɨ̀m, a nɨ nòò ǹtsɨ̀m yìi mə bɨ twoŋə nɨ “sìi aà” mə tâ ɨ̀bɨ tsuu lô bweꞌesə̀ ŋû nɨ̀bù ghùù yî tsù ɨ ghɨ̀rə tâ ǹtɨɨ̀ yi tɨɨ.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Ǹloŋ mə mbə bìꞌinə̀ bɨ̀ Kristo tswê nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀ aa, tsiꞌǐ ajàŋ mə bìꞌinə̀ lwiꞌi a mûm àbìintɨɨ ya yìi mə bìꞌinə̀ lɛ ntswe nɨ yu nlɔgɨnə a mbìì aa ŋghɛ̀ɛ̀ maŋsə,
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 tsiꞌì a ajàŋ yìi mə bɨ tɛ̀ꞌɛ̀ mə̂ m̀foo nswoŋə aa, mə,
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Bə̀ ma bû mə bɨ lɛ nyuꞌu ŋka ntɨɨ atu aa, à lɛ mbə aa bɨ̀ wò aa ɛ? À lɛ ŋwaꞌǎ aa bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m bìi mə Moses à lɛ mfiꞌisə waa a alaꞌa Egipto aa bə aa ɛ?
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ǹtɔ̀ŋə̂ yi ɨ lwî a atû ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà, à lɛ mbə aa bɨ̀ wò lɛ? A lɛ ŋwaꞌǎ aa bo bya mə bo lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ, ntɨgə ŋkwokə wa atu ntaꞌa mɨwɛ̀ɛ̀ aa bə aa ɛ?
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Baa à lɛ ŋkàà aa a mbo bɨ̀ wò mə kaa bo ka yǐ waꞌǎ wa mûm àdɨgə afwɛtə̌ yu kuu aa ɛ? Tɨgə bɨ lɛ ŋkàꞌà aa a mbo bo bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ ntɨ̀ɨ atu aa ɛ?
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Ma mùu ajàŋ bìꞌinə̀ yə mə kaa bo lɛ ŋwaꞌà ghu kuu aa nloŋ mə kaa bo lɛ ŋwaꞌà nɨ̂ àbìintɨɨ tswê aà.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.