Hebreus 3

Bafut (BFD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma mùu ajàŋ m̀bâ bɔɔ bɨ maà ba bìi bɨ laa màŋsə̀ aa, bìi mə Nwì à twoŋ ghuu bɨtsɨ̀m aa, nɨ̀ naŋsə ŋwaꞌatə Yesu yìi mə à nɨ ŋgàŋtoò Nwì yumbɔŋ, ŋkɨ mbə ŋgàŋmàꞌa Nwì yî ŋ̀wè, a mûm ànnù Nwî yìi mə bìꞌinə̀ bii aà.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 À lɛ sɨ fàꞌà a mbo Nwì yìi mə à lɛ ntsɔꞌɔ yi aa tsiꞌì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, tsiꞌǐ ajàŋ yìi mə Moses à lɛ ŋkɨɨ mfaꞌa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m a nda Nwì aà.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Lâ Yesu ma ghû à tswe nɨ̀ nɨ̀ghaꞌa nɨ nɨghaꞌatə̀ ǹtsya nìi mə Moses à tswe nɨ nu aà, tsiꞌì tsǒ mə ŋù yìi mə à ghurə nda aa, à tswe nɨ̀ nɨ̀ghaꞌa ntsyàtə nda ya aà.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 A laa mə a ndâ ǹtsɨ̀m aa a bɔɔ ŋû, la Nwì à nɨ yu yìi mə à bɔ̀ɔ njoò ɨ̀tsɨ̀m aà.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses à lɛ sɨ fàꞌa ɨ̀fàꞌa tsɨ̀m a nda Nwì tsiꞌì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa tsiꞌì tsǒ ŋ̀gàŋàfàꞌà, a mbə̂ àyəfə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ ka yǐ tɨgə swoŋə a njɨ̀m aà,
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Lâ ŋ̀ghɛɛ a nɨ Kristo, bɨ lɛ nlə̀ə̀ yi a bâŋnə̀ ǹtswe a atu ndâ Nwì m̀faꞌa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa tsiꞌì tsǒ mû yì. Bìꞌinə̀ bə aa ndâ Nwì a ajàŋ yìi mə mbə bìꞌinə̀ ləə abìintɨɨ̀ yìꞌinə̀ tâ à tɨɨ, ŋkɨɨ ntərə nɨ̂ ànnù yìi mə bìꞌinə̀ bɛ aà.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Tsǒ mə a bə mùu ajàŋ aa, a ajàŋə mə Àzwì Nwî a swoŋə nɨ mə,
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 nɨ̀ tseè mɨ̂ntɨɨ̀ muu kɨ kɨɨ tsǒ wa njwi mə nɨ̀ lɛ sɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 wa adɨ̀gə yìi mə bɨ̀taà buu bɨ lɛ ŋkwàꞌànə̀ gha ghu
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Ma mùu ajàŋ ǹtɔ̌ŋ gha ɨ lɛ ntɨgə nlwi a nu nɨ̀wàà nɨ bə̂ ma bya,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Mə̀ lɛ ntɨgə nlwisə ntɔŋ a nu bo, ŋ̀kaa nswoŋ mə, ‘Kaa bo ka yǐ waꞌǎ a mûm àfwɛtə̀ ya ya kuù.’ ”
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu, mbɨ̀ꞌɨ̀ ŋù yî mɔꞌɔ tɨtɨ̀ɨ̂ bù a tswê nɨ̀ ǹtɨɨ yì bɨ, kaa waꞌǎ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ nɨŋ, ŋghɨrə nɨ mə tâ nɨ̀ maꞌatə Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Nɨ̀ baŋnə ŋka ndɨꞌɨtə nɨ̂ ghuu bu nɨ bù a njwî tsɨ̀m, a nɨ nòò ǹtsɨ̀m yìi mə bɨ twoŋə nɨ “sìi aà” mə tâ ɨ̀bɨ tsuu lô bweꞌesə̀ ŋû nɨ̀bù ghùù yî tsù ɨ ghɨ̀rə tâ ǹtɨɨ̀ yi tɨɨ.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Ǹloŋ mə mbə bìꞌinə̀ bɨ̀ Kristo tswê nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀ aa, tsiꞌǐ ajàŋ mə bìꞌinə̀ lwiꞌi a mûm àbìintɨɨ ya yìi mə bìꞌinə̀ lɛ ntswe nɨ yu nlɔgɨnə a mbìì aa ŋghɛ̀ɛ̀ maŋsə,
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 tsiꞌì a ajàŋ yìi mə bɨ tɛ̀ꞌɛ̀ mə̂ m̀foo nswoŋə aa, mə,
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Bə̀ ma bû mə bɨ lɛ nyuꞌu ŋka ntɨɨ atu aa, à lɛ mbə aa bɨ̀ wò aa ɛ? À lɛ ŋwaꞌǎ aa bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m bìi mə Moses à lɛ mfiꞌisə waa a alaꞌa Egipto aa bə aa ɛ?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ǹtɔ̀ŋə̂ yi ɨ lwî a atû ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà, à lɛ mbə aa bɨ̀ wò lɛ? A lɛ ŋwaꞌǎ aa bo bya mə bo lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ, ntɨgə ŋkwokə wa atu ntaꞌa mɨwɛ̀ɛ̀ aa bə aa ɛ?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Baa à lɛ ŋkàà aa a mbo bɨ̀ wò mə kaa bo ka yǐ waꞌǎ wa mûm àdɨgə afwɛtə̌ yu kuu aa ɛ? Tɨgə bɨ lɛ ŋkàꞌà aa a mbo bo bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ ntɨ̀ɨ atu aa ɛ?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ma mùu ajàŋ bìꞌinə̀ yə mə kaa bo lɛ ŋwaꞌà ghu kuu aa nloŋ mə kaa bo lɛ ŋwaꞌà nɨ̂ àbìintɨɨ tswê aà.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.