Atos 15
Bafut (BFD) vs AAI
1 Bə̀ bî mɔꞌɔ bɨ lɛ nlò a Yudea ǹsɨgə a Antiokia, ǹlɔgɨnə ŋka ndɨꞌɨ nɨ̂ ɨ̀nnù a mbo bɔɔ bɨ Kristo bya mə, “Kaa nɨ̀ ka yǐ waꞌà yweenə̀ mə mbə bɨ tsuu ghuu ŋə̀tə a nyòŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ Moses.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Paul bo Barnabas bo lɨgɨ̀tə̀, ǹswuŋnə bo bo tsiꞌǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀. Tsǒ mə a lɛ mbə laa, bɨ swoŋ mə tâ Paul bo Barnabas bo bə̀ bî mɔꞌɔ a Antiokia tâ bo kɔꞌɔ ŋghɛɛ a Yerusalem ŋghɛɛ nyə ŋgǎŋtoo jya ghu nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì tâ bo bo ghaanə nloŋ ma yaà ànnù.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Ŋ̀ghòtə ɨ̀ lɛ ntɨgə tsyasə waa mə tâ bo ghɛɛ. Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ, ǹtsya a alaꞌa Phonisia bo Samaria, ŋ̀kɛꞌɛnə a mbo bə̀ a ajàŋ mə bɨ̀tɨ̀zî Nwì bɨ bə̀ŋkə̀ mə̂ mɨ̂ntɨɨ̀ mya ǹzi a mbo Nwì. Ma yu ànnù a ghɨ̀rə̀ ǹtɨɨ bɔɔ bɨ Kristo ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə̀.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀kuu a Yerusalem, ŋ̀ghòtə ɨ kwərə̀ waa tsiꞌì nɨ̀ nɨ̀dorə̀. Ŋ̀gǎŋtoo Kristo nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì bɨ kɨ̂ ŋ̀kwɛrə waa nɨ nɨ̀dorə, bo tɨgə̀ ǹswoŋ ŋkɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi Nwì à ghɨ̀rə ntsyǎ a nu bo aa, a mbo bo.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Lâ ŋ̀gǎŋmbii Kristo jî mɔꞌɔ jìi mə ɨ lɛ mbə baFarɨsai aa, bo lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ ǹtəə a ndəŋ nswoŋ mə, “A kuꞌunə mə tâ bɨ̀ lɨgɨnə ŋŋètə̀ bɨtɨ̀zî Nwî ŋ̀kɨ ŋghɨrə mə tâ bo ka nyuꞌunə nɔ̂ŋsə̀ Moses.”
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Ŋ̀gǎŋtoo Kristo jya bo bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì bɨ tɨgə̀ m̀boontə ntswe a nlèntə ma yuù annù.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Bo swùŋnə̀ mə̂ ghu àghaꞌa a saꞌàtə̀, Peta a təə a ndəŋ nswoŋ mə, “Bɨ̀lɨ̂m bâ, nɨ̀ zi mə àghaꞌa a sàꞌà mə̂ a ajàŋ mə Nwì à lɛ ntsɔꞌɔ gha a tɨtɨ̀ɨ bù ǹtoo mə tâ mə̀ ghɛɛ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî mə mbə bo yuꞌu mbii.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ yumbɔŋ yìi mə à zi mmɔ̀ɔ̀ntə̀ ŋû ǹtsɨ̀m aa, a dɨ̀ꞌɨ̀ mə yu beentə ànnǔ bɨ̀tɨ̀zî yî Làà, m̀fa Azwì Nwî a mbo bo, tsiꞌi ajàŋ mə à lɛ ŋkɨ mfa a mbo bìꞌinə̀ aà.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Kaa à lɛ ŋwaꞌǎ ndènə̀ a tɨtɨ̀ɨ bo nɨ bìꞌinə̀ tɛꞌɛ̀. À lɛ nsìꞌi ntɨɨ̀ waa a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yaa.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə akə mə tâ nɨ̀ ka ŋkwaꞌanə Nwî, m̀beꞌesə nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu nɨ̂ àbèꞌè yìi mə kaa bɨ̀ta bɨ bɨ̂taà biꞌinə̀ bɨ̂mbɔŋ lɛ ŋwaꞌǎ a mbèꞌe zi, mə kaa bìꞌinə, nɨ̂ yìꞌinə ŋgaa kaa bìꞌinə̀ sɨ̌ a mbèꞌe kɨ nzi aa ɛ?
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Ŋ̀gàŋə ghâ, bìꞌinə̀ bìì mə̂ bìꞌinə̀ ka yǐ yweenə aa a njɨ̌m ɨbɔ̌ŋ Mmàꞌàmbî yìꞌinə̀ Yesu tsiꞌǐ a ajàŋ yìi bo ka yǐ kɨɨ yweenə ghu aà.”
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Ŋ̀ghòtə ya tsiꞌì ǹtsɨ̀m ɨ̀ lɛ siꞌi mə swee nyuꞌu annù yìi mə Barnabas bo Paul lɛ ŋkɛ̀ꞌɛ̀nə̀ aa, nɨ ɨ̀lènsə̀ a bɔ̀ꞌɔ nɨ̂ ɨnnǔtsyâmbo jìi mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî ǹtsya a njɨ̌m bo aà.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Bo màŋsə̀ mə̂ ŋ̀ghaa aa, Jɛms a ŋɛntə̀ ǹjì yì ŋ̀ghaa, nswoŋ mə, “Yuꞌutə nɨ̀ ànnù yìi mə mə swoŋ aa mba bɨlɨ̂m bâ.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Simon à nàŋsə̀ mə̂ a ntɔꞌɔtə ajàŋ yìi mə Nwì à lɛ ndɨ̀ꞌɨ̀ àjàŋ yìi mə annù bɨ tɨ̀zî Nwî lɛ nnaŋsə ntswe a nu yu, ǹzi mfiꞌi bə̂ bî mɔꞌɔ a tɨtɨ̀ɨ bo mə tâ bɨ̀ bə bi.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Ma yuà ànnù a boòntə̀ nɨ̂ ànnù yìi mə ǹtoonwî ɨ lɛ nswoŋ a mûm àŋwàꞌànə Nwî aa mə,
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 ‘M̀màꞌàmbi à swoŋ mə, ma yû ka yǐ tsyǎ tâ mə̀ bu mbɨ̀ɨ̀,
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 Ma mùu ajàŋ tâ àbùgə ŋgwɛ̀ꞌɛ̀ mu ŋù ǹtsɨ̀m ɨ̀ tɨgə nlɔɔ nɨ Mmàꞌm̀bî
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 À nɨ̂ àjàŋ yìi mə Mmàꞌàmbi yìi mə à lɛɛ̀ ǹtɛꞌɛ ŋghɨrə bɨ zî ma yuà ànnù a ŋguꞌu aa, à swòŋə.’ ”
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Jɛms a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ mə, “À nɨ̂ àmɔ̀ɔ̀ntə̂ ya mə tâ bìꞌinə̀ tsuu ŋgɨꞌɨ a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî bya mə bɨ bəŋkə waa mbɨɨ a mbo Nwì aa kɨ fa.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 A kuꞌunə bə mə bìꞌinə̀ ŋwaꞌanə aŋwàꞌànə̀ ǹtoo a mbo bo nswoŋ mə tâ bo tsuu mɨjɨ mìi mə bɨ maꞌa mɨ̂ŋkobə ghu aa kɨ jɨ. Ŋ̀kɨ nswoŋ mə tâ bo maꞌatə annǔ jɨrə̀, ŋ̀kɨ tsuu naà yìi mə bɨ twɛɛ bə̂ ǹtɔ̀ŋ yi aa kɨ kurə, ǹtsuu aləə kɨɨ kɨ jɨ.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Ǹloŋ mə àghaꞌa a sàꞌà mə̂ a ajàŋ yìi mə bɨ twoŋə nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ Moses a mûm ŋ̀ghòtə a njwîŋgɔ̀ŋ baIsrael tsɨ̀mə̀, ŋ̀kɨɨ swoŋə nɨ̂ ànnǔ yi a mûm àlaꞌà tsɨ̀mə̀.”
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Ŋ̀gǎŋtoo Kristo jya nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì nɨ ŋ̀ghotə ya ǹtsɨ̀m bɨ lɛ ntɨgə mbii mə bo tsɔꞌɔ bə̂ bî mɔꞌɔ a tɨtɨ̀ɨ bo ɨ too waa bo bɨ̀ Barnabas nɨ Paul a Antiokia. Bo lɛ ntsɔꞌɔ bə̂ bi baa bìi bɨ lɛ mbə bɨ̂tsyàsə̀ a tɨtɨ̀ɨ bo aà, a bə Judas yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋ nìi nɨ Barsabas aa, ŋkɨ mbə Silas;
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 ǹtɨgə ntoo waa nɨ̂ àŋwàꞌànə̀ yulà: “Bìꞌì, ŋ̀gǎŋtoo Kristo nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì nɨ bɨ̀lɨ̂m buu bɨtsàꞌàtə̀ ghuu bɨlɨ̂m biꞌi bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ nɨ bɨ̀tɨ̀zi Nwì aa, bìi mə bɨ tswe a Antiokia nɨ Syria bo nɨ a Cilicia aà.
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Bìꞌì yuꞌu mə bə̀ bî mɔꞌɔ bɨ lɛ mfɛ̀ꞌɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bìꞌì ǹzi mfa nɨ̂ ŋ̀gɨꞌɨ a mbo bù, ŋ̀ghɨrə mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ tsəꞌə̀ ǹloŋ annù yìi mə bɨ lɛ nswoŋ aà. Lâ kaa bìꞌì lɛ ŋwaꞌà waa too bə̂, kaa kɨꞌɨ̀ ǹdɨꞌɨ yì tsù a mbo bo kɨ mfa.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Ǹloŋ ma yû ànnù, bìꞌì bòòntə̀ mə̂ m̀biinə tsiꞌì bɨ̀tsɨ̀m mə bìꞌì ka tsɔꞌɔ bə̂ ɨ too a mbo bù, tâ bo ghɛɛ bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̂m biꞌi Barnabas bo Paul bìi mə bìꞌinə̀ kɔŋə.
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 Bo fà mə̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yàa ntsɨ̀m nloŋ Mmàꞌambî yìꞌinə̀ Yesu Kristo aà.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Bìꞌì too Judas bo Silas a mbo bù mə bo zi nswoŋ a mbo bù nɨ̂ ǹtsǔ waa annù yìi mə bìꞌì ŋwaꞌanə aà.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Bìꞌi bɨ̀ Àzwì Nwî biinə mə tâ bìꞌì tsuu ghuu nɨ̂ àbèꞌè yi dàŋ bèꞌèsə, ǹtsyatə julà ɨ̀tu ndɨꞌɨ̀:
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Nɨ̀ tsuu mɨjɨ mìi mə bɨ màꞌà mɨ̂ŋkobə ghuu aa lǒ jɨ; ǹtsuu aləə lǒ jɨ, ǹtsuu naà yìi mə bɨ twɛɛ ntɔ̂ŋ yi nzwitə aa lǒ kurə. Nɨ̀ kɨɨ mbaꞌatə nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ ghuu nloŋ ajɨrə̀. M̀bə nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ǹtsuu ànnù ma yû yî tsu kɨ ghɨ̀rə, bəə boŋ nɨ ghɨ̀rə sɨgɨ̀nə̀. Bìꞌi tsàꞌàtə̀ ghuu.”
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Bɨ lɛ ntoo ŋgǎŋntoo mà jû a alaꞌa Antiokia bɨ ghɛ̀ɛ̀ ghu ŋghotə bɔɔ bɨ Kristo m̀fa aŋwàꞌànə̀ ya a mbo bo.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Bə̀ bya bɨ twòŋ mə àŋwaꞌanə̀ ya, ǹtɨɨ waa ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə nloŋ mə ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀ꞌɛ̀ ghu aa a lɛ ndɨ̀ɨ̀ntə̀ waa.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Judas bo bɨ̀ Silas bìi bɨ lɛ ŋkɨ mbə ŋgǎŋntoo Nwî aa, bo lɛ ŋghàà bo bo nɨ̂ àdaŋə noò ǹdɨɨntə waa m̀fa nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a mbo bo.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Bo tswè mə̂ bo bo nɨ̂ àtɨɨ noò, bɔɔ bɨ Kristo bya bû ǹtoo waa nɨ̂ m̀bɔɔnə mə tâ bo bu mbɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghɛɛ a mbo bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ ntoo waa aà. [
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Lâ Silas à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu bǔ tswe yi ghu.]
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Paul nɨ Barnabas lɛ mbù ǹtswe nɨ̂ àtɨɨ noò àlaꞌa Antiokia bo bɨ̀ bə̀ bî ghàꞌàtə̀ bî mɔꞌɔ, ǹswoŋə nɨ̂ ànnù Nwɨ̂, ŋ̀kɨɨ ndɨꞌɨ nɨ̂ ànnù Nwî.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Àtɨɨ noò yî mɔꞌɔ â tsyà mə̂, Paul a swoŋ a mbo Barnabas mə, “Sɨ̀ bu mbɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghantə bɨlɨ̂m biꞌiò a nɨ̂ ɨ̀too jìi mə sɨ̀ tɛ̀ꞌɛ̀ mə̂ ǹtsya ghu nswoŋ ànnù Nwì a mbo bo aà, tâ lèntə̀ mə bo ghɨ̀rə̀ mə akə lɛ.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Barnabas à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu lɔ̀gə Jɔn Mark tâ bo bo ghɛɛ,
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Lâ Paul à lɛ nswoŋ mə kaa a sɨ̀ kuꞌùnə̀, ǹloŋ mə à lɛ mfòò m̀maꞌatə waa wâ noò m̀bii tɨ ghə̂ mə bɨ maŋsə àkòrə̀ nɨtəə̀ yaa, a maꞌàtə̀ waa a Pamphilia, ŋ̀khə mbɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ǹjɨ̀mə̀.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Bo lɛ nswùŋnə̀ ghu siꞌi, ǹtɨgə nyatə. Barnabas a lɔgə̀ Mark bo yu kuù àbaŋ a ŋghɛ̀ɛ a Cyprus.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Paul a bâŋnə̀ ǹlɔgə Silas, bɔɔ bɨ Kristo bo tsaꞌàtə̀ Nwî a atu bo mə tâ M̀màꞌàmbi à ka ghɨrə ɨbɔ̀ŋ a nu bo.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 A tɨgə̀ ǹtsya a Syria nɨ Cilicia, ndɨɨntə nɨ̂ ŋghòtə jìi mə ɨ lɛ ntswe ghu aa mfa nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a mbo bo.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.