Apocalipse 7

Bafut (BFD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma ya a ghəə kɨ tsyǎ mə̀ yə baangel bi nɨkwà, bɨ təə nɨ mɨ̀buu mɨ atu nsyɛ mù mi nɨkwà, ŋ̀kɨŋə nɨ̂ fɨ̂fə̀rə̀ yìi mə à tswe nɨ̂ m̀bɛ̀ɛ mbi ji nɨkwà aa, mə tâ à tsuu fàa atu nsyɛ tsyà, ǹtsuu atu ŋkì mɨyaa tsyà, kə̀ bə a nɨ̂ ɨ̀tì jî tsu fàa mbi tsyà.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Mə̀ bû ǹyə angel yî mɔ̀ꞌɔ a lô a mbɨ nsàꞌa nòò ǹtswe nɨ̂ àwenə Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, ǹtɔŋnə ntwoŋ baangel bya bi nɨkwà mə bɨ fà mə̂ mɨdaꞌa mə bɨ̀ ta ŋgɨꞌɨ a nɨ̂ àtu nsyɛ bo bɨ̀ a ŋkì mɨyaa aa,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə, “Nɨ̀ tsuu ŋgɨꞌɨ a nɨ̂ àtu nsyɛ, nɨ̀ ŋ̀kì mɨyaa, bo bɨ̀ a nɨ̂ ɨ̀tǐ ta, nyweꞌe noò yìi mə, bɨ nɨ̀ŋ mə̂ awenə a nɨjɛnə nɨ nsi ŋgǎŋfàꞌâ Nwî yiꞌinə̀.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Bɨ swoŋ a mbo mə̀ mə bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ ǹnɨ̀ŋə̂ àwenə Nwî a nsi bo aa bɨ bə aa ntsùꞌu ŋgkhɨ̀ yî fùùrə̀ nɨ mɨ̀ghum mi nɨkwà ǹtsò ji nɨkwà. Bɨ lɛ nnɨŋ awenə a nu bə̌ a ŋgwɛ̀ꞌɛ Israel ntsɨ̀mə̀.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 A atsə Yuda tâ bɨ̀ nɨŋ awenə Nwî ya a nu bə̌ ntsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Reuben ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Gad, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 a atsə Asher, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Naphtali, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Manassey, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 a atsə Simeon, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Levi, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Issachar, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 a atsə Zebulum, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, a atsə Joseph, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà, ǹtɨgə ŋkɨ nnɨŋ a atsə Benjamin, ǹtsùꞌù nɨghûm ǹtsò baà.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Ma yû a ghə̀ mə kɨ tsyǎ, mə̀ liì ǹyə mâ m̀bêm ǹnɔ̀ɔ̀ yìi mə kaa mbə bɨ waꞌà səŋ, ɨ lô a nɨ̂ ɨ̀too ɨ̀ tsɨ̀m, bo bɨ̀ a nɨ̂ ɨtsə̂ ɨ̀tsɨ̀m, nɨ̂ ŋ̀gwɛ̀ꞌɛ̀ bə̂ ɨ̀tsɨ̀m, bo bɨ̀ a nɨ mɨ̀ghàà mɨ ɨlaꞌa mɨtsɨ̀m, ɨ təə a nsî àbə̀rə̀ ya, bo bɨ̀ a nsi Mû M̀bînjə̀rə̀ wâ, ŋ̀wɛꞌɛ ɨtsə̀ꞌə̀ jî fùꞌù, ǹtugɨtə ɨjaŋ mɨghə a mbo bo,
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 ǹtɔŋnə tsiꞌì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋə nɨ mə, “Ànnǔ nyweensə bə̀ a tswe aa a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìꞌinə̀ mə à ŋàŋnə fàa abə̀rə̀ aa, bo bɨ̀ a mbo Mû M̀bînjə̀rə̀ wâ.”
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Baangel bya tsiꞌì bɨ̀tsɨ̀m lɛ ŋkɨ ntəə ŋkarɨsə abə̀rə̀ ya bo bɨ̀ bɨ̀lɨɨ bya, nɨ ǹjoo jya mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa ji nɨkwà, bo bɨ tsɨ̀m lɛ ŋwò a nsyɛ àkùu kuu, wa ansi abə̀rə̀ ya mmii Nwî,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 ǹswoŋə nɨ mə,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Ǹdɨ̀ɨ wa yì mɔ̀ꞌɔ a tɨgə̀ ŋ̀ghaa a mbo mə̀, m̀betə gha mə, “Bə̀ bû mə bɨ wɛꞌɛ ɨtsə̀ꞌə̀ jî fùꞌù aa à nɨ bɨ̀wò aa ɛ? Bo lo aa fə aa ɛ?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Mə̀ kwiꞌi ghu mbo mə, “Taà, ò zî.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Àâ ǹjiꞌì ànnù yìi mə bo təə a nsi abə̀rə Nwì
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Kaa ǹjì ɨ̀ ka yǐ waꞌà waa bû ŋ̀ka nyaŋə, kaa ǹjì ŋ̀kì waꞌa waa kɨɨ nyaŋə.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Ǹloŋ mə Mû M̀bînjə̀rə̀ wa mə à tswe a tɨtɨ̀ɨ àbə̀rə̀ ya aa, àa bə ntsèèmbi wàà
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.