2 Tessalonicenses 1

Bafut (BFD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Àŋwàꞌànə̀ yìi mə a lo a mbo Paul nɨ Silas nɨ Timoti ŋ̀ghɛɛ nɨ mbo bə̀ bɨ Nwî Taà yìinə̀ nɨ Mmàꞌàmbî Yesu Kristo mə bɨ tswe a ndânwì a Tesalonika aà.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə̀ yìi mə ɨ lo mbo Taà yìꞌinə̀ Nwì bo bɨ̀ M̀màꞌàmbî kristo aa, tâ ɨ̀ tswe a mbo bù.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Bɨ̀lɨ̂m bâ, a kuꞌunə boŋ biꞌi fa mbɨꞌɨkə a mbo Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m ǹloŋ ŋkwitû ghuu, ŋ̀loŋ mə àbìintɨɨ̀ yuu a naŋsə ŋkwe tsiꞌì sɨgɨ̀nə̀, àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ kɔ̀ŋnə̀ ghuu bu nɨ bù ghu aa, a kɨɨ̀ ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ma mùu ajàŋ, bìꞌi tɨgə ntərə nɨ̂ yiꞌi nloŋ ŋgaa yùù a mbô ŋ̀ghòtə Nwî jî mɔꞌɔ nloŋ mə nɨ̀ tswâ àbìintɨɨ̀ yuu a tɨɨ̀, ǹtswe a mûm ŋ̀gɨꞌɨ yìi mə nɨ yə, bo bɨ̀ ajàŋ yìi mə bɨ tsɔꞌɔ nɨ̂ àkòrə̀ yuu aà.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ma yû a dɨ̀ꞌɨ̀ nɨ mə ajàŋ yìi mə Nwì a tsɔꞌɔtə mɨsaꞌa aa, a tsinə̂, ma mùu ajàŋ, nɨ̀ ka yǐ kɨɨ kùꞌùnə a ŋkuu a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî yìi mə nɨ yə nɨ̂ ŋ̀gɨꞌɨ ghu aà.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 À nɨ aa tsiꞌì ànnù yìi mə a kuꞌunə a ŋghɨ̀rə aà, ajàŋ mə Nwì à kàꞌa mə yu ka yǐ nɨŋ ŋgɨꞌɨ a nu bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̀ yə̂ nɨ̀ ŋ̀gɨꞌɨ aà,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 ɨ bàŋnə ghɨrə tâ bù bìi nɨ yə ŋgɨꞌɨ aa, nɨ bìꞌì, tâ bìꞌinə̀ fwɛtə wâ noò mə Mmàꞌàmbə̂ Yesu à ka yǐ lǒ aburə ɨ sɨgə bo bɨ̀ baangel bi bî wè a mûm ǹlwà mɔꞌɔ tâ bɨ̀ yə aà.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 À ka yǐ sɨgə aa, aŋkwiꞌinə̂ ànnu, a ŋnɨŋ ŋgɨꞌɨ a nu bə̀ bya mə kaa bɨ sɨ̀ Nwî zi, bo bɨ̀ a nu bya bìi kaa bɨ sɨ ntoò M̀màꞌàmbî Yesu ya yuꞌunə aà.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ŋ̀gɨꞌɨ yìi mə Nwì à ka yǐ nɨŋ a nu bo aa, ɨ̀ ka yǐ bə aa ajàŋ mə à ka yǐ bwɛsə waa ŋgaa yî mɔ̀ꞌɔ, ɨ kɨ̀ŋə̀ waa mə tâ bɨ yi ŋwaꞌa a mbɛɛ Mmàꞌàmbi bo bɨ̀ a mum nɨ̀ghaꞌà ni nî wè koòntə̀,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 wa njwi mə à ka yǐ zǐ a ŋkwɛrə nɨ̀ghaꞌà ni bo bɨ̀ àghuꞌusə̀ a mbo bə̀ bi, a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ bii yi aà. Nɨ̀ ka yǐ kɨɨ bə bə̂ bî mɔꞌɔ a tɨ̀ɨ bo maa njwî nloŋ mə nɨ̀ lɛ mbii ntoò ya mə bìꞌi lɛ nzi nɨ yu a mbo bù aà.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 A bə̂ ǹjiꞌì ànnù yìi mə bìꞌi tsàꞌàtə̀ nɨ̂ Nwî a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m ŋ̀waꞌatə nɨ̂ ghuu ghu aà, mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ yiꞌinə̀ à ghɨrə ghuu tâ nɨ̀ kuꞌunə nɨ bə̀ bìi mə à twǒŋ aa, ŋkɨ ŋghɨrə mə ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə nɨ̀ kàꞌa mə nɨ ka kɨ ghɨ̀rə a mûm àbìintɨɨ̀ aa, tâ à fa a mbo bù a njɨm mɨ̀dàꞌa mi.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ma mùu ajàŋ tǎ ghɨ̀rə mə tâ Ɨ̀kum Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe nɨ nɨ̀ghaꞌa a mbo bù, tâ nɨ̀ kɨ ŋkwɛrə nɨghaꞌa ghu mbo, a njɨ̌m àbɔ̀ŋəntɨɨ Nwîŋgɔ̀ŋ yìꞌinə abɔ̀ꞌɔ Mmàꞌàmbî Yesu Kristo.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.