Hebreus 6

Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kina ti, dolake dɔzɔli ꞌba akiyandi ꞌba Kurïsïtö tönë ga tötï titi gɔze deseke te mbowa dɔgba mï ꞌba bulöbu. Akiyandi ma dɔgba tönë kiya rönï bine rɔ dɔ kotɔ di mï lende ma yawa tiꞌdi dɔ gɔ lende ꞌba Bɔkoꞌba
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ti bapatisi ni ti közï kiꞌdi ꞌba yëyï mo ti tɔdɔ ꞌba töku yaga di mï tölë ti kada ꞌba burë ma rɔ ŋburuŋburu ne minza kpe mileki miyandi gɔmo teyi ziye.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Tine deseke mbowa dɔgba. Kina ɔdɔ Bɔkoꞌba koꞌdɔkɔ ŋgï zize wa nime na ti doꞌdɔke.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Ne ꞌbënnï lïjë ame ga kebe koga kpënnï ꞌdeni gɔ Kurïsïtö ne kɔri mɔtɔ inza kpe zïnnï totɔ dönnï timo. Römöyï pa tönë bine lïjë oloma ꞌdeni mï bi kɔpɔ ꞌba Bɔkoꞌba. Kpa közïmo ga lïjë oꞌja ꞌdeni gbï, kodɔ Nyï Kɔtɔ Laka dönnï kɔtɔ tize.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Lïjë kikali laka ꞌba lende ꞌba Bɔkoꞌba ꞌdeni gbï yaga ti tigɔ ꞌba ŋere löbu abo ame këdï kako ne.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Tine pele te lïjë ebe ꞌböwu koga kpënnï gɔmo yaga rɔ dɔ domo. Kɔri mɔtɔ inza kpe zïnnï nati ma ꞌdɔ lïjë kotɔ dönnï timo, lïjë na ꞌdeni këdï rɔ tutötï kole ꞌba Bɔkoꞌba këdï kodɔ laŋa rɔmo.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Ikalike ꞌdeni, yayi ame këdï kuwë mini ꞌba tɔrɔ ma këdï kaꞌdi koja akonyo zi bilaka ma korɔꞌdɔ mo ga ne na ti yëyï di zi Bɔkoꞌba.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Ne yayi ame kebe koja ma ꞌbënï rɔ kono ni ti wuru ne ŋgï rɔ a yawa. Usönö ꞌdeni koŋma yaga ti paꞌdo.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Ne kpe löndö ma ga ma mɔꞌɔ ye kulöwö naga nime, kɔzɔ ame dëdï dugu wa naga nime pele kulöwö rɔ ma kata ziye te ne dikali ŋgï kpe ëddï karike ti kɔri ma laka ame rɔ ꞌba tɔmɔ di mï tölë ne.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Burë koꞌdɔ abo ꞌba Bɔkoꞌba na rɔ ma kodɔrɔ. Bo inza kiꞌdi kɔnyi ꞌbe tönë koꞌdɔke zi bilaka abo ga nduwë gba koꞌja kabate ne kudölu di dɔ bo römöyï ileme ŋgï ɔꞌɔke bo.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Ma diteri ꞌbeze kulöwö ziye nï mɔtɔ önyö ŋburu gɔmo kɔzɔ a nime te ꞌdɔ kari koꞌja kpa közïmo tönë ga këddï ti kɔmɔ kiꞌdi gɔmo ne ŋgï pili.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Kinza koꞌdɔ tïkëpï dë, oloma kɔzɔ ya ma kiꞌdi dönnï ꞌdeni gɔ lende ꞌba Bɔkoꞌba ti mï këddï naga tara ame lïjë na koꞌja yëyï tönë Bɔkoꞌba kulömu mɔlo tiꞌdi mo ꞌdeni ne.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Mï kada nima Bɔkoꞌba kiya te bo ti koꞌdɔ yëyï zi Abarayama ne bo oꞌdɔ lömu ꞌdeni teyi. Tine a mɔtɔ inza mbiri di dɔ bo Bɔkoꞌba ꞌdɔ bo kulömu rɔ bo timo. Gɔ köꞌdu mo na bo kulömu ti möyï bo Bɔkoꞌba.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Bo iya te, “Ti moꞌdɔ yëyï ma laka zïyï. Kupö yï kara konzi.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Tine Abarayama oloma ŋgï gɔmo kɔwɔ liya ti mï këddï ŋbö bo koꞌja yëyï nima Bɔkoꞌba kulömu zi bo ne.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Kina me ma ꞌbeze ꞌba bilaka ɔdɔ dëdï doꞌdɔke lömu möyï ame mbiri löbu di dɔze ne na debeke tulömu rɔze timo tote lende pili.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Kina Bɔkoꞌba kulömu rɔ bo gbï tara gɔ wa ame ga bo kiya ne ꞌdɔ lïjë ame ga pili këdï koꞌja yëyï abo ne kikali ŋgï bo inza kpe kuyï mï lende abo.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Kina me ꞌdeni yëyï ꞌba Bɔkoꞌba ileme rönï ꞌdeni nati laka ti wa rïyö, lende kiya ni ti lömu abo ꞌba Bɔkoꞌba. Wa rïyö naga nime bëtï inza yïmo kina bo uyï yïmo dë gbï. Kina me ze ma diriŋake ꞌdeni toma kɔnyi di zi bo Bɔkoꞌba naga ocɔ mï këddï ꞌdeni zize töꞌbö ti kɔmɔ kiꞌdi gɔ yëyï nima.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Ze ꞌdeni ti kɔmɔ kiꞌdi gɔ yëyï nime Bɔkoꞌba kiya te bo ëdï kiꞌdi zize ne. Kɔmɔ kiꞌdi ze gɔmo na ꞌdeni rɔ lösï ame kosi dïdï ze rɔmo kinza darike ra kpe bitɔ di rɔ bo Bɔkoꞌba. Kɔmɔ kiꞌdi ze nime na kindaꞌba ze ꞌdeni ŋgï koto ze ŋbö gönyï bɔŋgɔ ꞌba mï rö löbu ꞌba Bɔkoꞌba tɔdɔ mï bi ma koro kulöwö mo.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Römöyï bɔ mɔtɔ ari ꞌdeni mɔlo dɔgba kɔmɔze yayi. Omba bo na rɔ Yësu ame ꞌdeni rɔ ŋburuŋburu rɔ bɔ akumu ma löbu kɔzɔ ꞌba Malekisedeke ne.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.