Hebreus 1

Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pa tönë mɔlo bine Bɔkoꞌba oloma ꞌdeni rɔ tilende gɔ a ma gege zi ꞌbu ze löbu ga mï konzi ti bɔ kumë lende ni.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Tine ma gïrï nime mï kada ame ꞌdeni rɔ ŋburuŋburu mo ne, kole abo ame bo kiꞌdi ꞌdeni rɔ bɔ dɔ wa pili ne na bo koja ꞌdeni kako kilende zize. Ti bo na me Bɔkoꞌba koꞌba wa pili ꞌba dɔliŋɔ nime.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Bo na rɔ bi kɔpɔ ma löbu ꞌba Bɔkoꞌba, kïnë bo rɔ kïnë Bɔkoꞌba. Tigɔ ꞌba lende abo na me kiꞌdi wa pili ꞌdeni këdï köꞌbö mï gɔ bi mo ga. Bo ako ꞌdeni kurögö ze yaga di mï lende kënyë ze ga na me bo kari ꞌdeni mïtɔrɔ koloma dɔ dörï Bɔkoꞌba tigɔ dɔ kiteli.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Bo na Bɔkoꞌba kiꞌdi ꞌdeni mbiri löbu di dɔ malayika ni kɔzɔ möyï ma kiꞌdi dɔ bo rɔ kole, ame kina mbiri di dɔ möyï malayika ne.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Me malayika ma yala na Bɔkoꞌba kilende ra teyi kiya te, “Nï na rɔ kole ma. Tɔne ma na ꞌdeni rɔ ꞌbu yï”? Me tönë ꞌdɔ bo kiya gbï te, “Ti mëdï rɔ ꞌbu zi bo kina ti bo këdï rɔ kole ma,” ne bo iya dë gɔ lende ꞌba malayika ma kɔtɔ mɔtɔ.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Mï kada nima bo Bɔkoꞌba këdï koꞌdɔ ꞌdeni toja kole dɔndende abo nime kako mï dɔliŋɔ bine ne, bo iya gbï te, “Malayika ma ga pili ti kïlëlu bo.”
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Lende ꞌba malayika abo ga ꞌba Bɔkoꞌba na bo kiya kɔzɔ a nime te, “Bɔkoꞌba iꞌdi lïjë malayika abo ga rɔ lili, lïjë bɔ laja abo ga rɔ paꞌdo.”
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Tine lende ma bo kiya gɔ köꞌdu ꞌba kole abo na te, “Nï Bɔkoꞌba, kïtï ꞌbï ti köꞌbö rɔ ŋburuŋburu, koꞌdɔ lende laka ŋburu mï ŋere löbu ꞌbï.
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Akoꞌdɔkɔ ꞌbï rɔ lende laka, oꞌji lende kënyë. Gɔ köꞌdu mo na me bo Bɔkoꞌba ꞌbï koꞌdɔ yi mbiri löbu ti lɔŋɔ mo kebe ꞌba lëpï yï ga.”
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Bɔkoꞌba iya gbï te, “Ŋere, nï oꞌba wa pili ꞌdeni di bi tisaki mo, dɔyayi ni ti mïtɔrɔ közïyï na koꞌba.
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Lïjë pili ti kote rönnï tine nï ꞌbëyï ti köꞌbö ŋburu. Lïjë ti köndë kɔzɔ bɔŋgɔ,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 ti kuköku lïjë kɔzɔ bɔŋgɔ ŋgɔrɔ, kutë lïjë ti ma laꞌja. Tine nï ꞌbëyï öꞌbö te gɔ bi mo, loma ꞌbï ote rönï dë.”
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Malayika ma yala na Bɔkoꞌba kiya ra teyi te, “Oloma dɔ dörï ma bine ŋbö miꞌdi yi kaꞌda bɔ ya ꞌbï ga”?
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ne tine ndɔbɔ ꞌba malayika ni ꞌdeni rɔ waꞌdi? Lïjë na rɔ bɔ ndɔbɔ zi Bɔkoꞌba, tokɔnyi ame ga këdï kɔmɔ di mï tölë ne.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.