Gênesis 5
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs ARC
1 Kupö Adama ga na kɔzɔ a nime te.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Bo oꞌba lïjë rɔ bɔtɔni ni ma ti ꞌja. Kina bo koꞌdɔ yëyï zïnnï kïdëkï möyï dönnï rɔ bilaka lesi.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Kina ɔdɔ Adama koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku rïyö kɔdɔ dɔmo ꞌbutë mota (130) tine, bo öyö kole gbï kɔzɔ kïnë bo tara. Kina bo kiꞌdi möyï mo rɔ Sete.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 Di pötö töyö Sete nime, Adama oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë döömu dɔɔkɔtɔ (800) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔɔmota kɔdɔ dɔmo ꞌbutë mota (930).
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Kina ɔdɔ Sete koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku rïyö kɔdɔ dɔmo muyï (105) tine, na bo köyö Enosa.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Di pötö töyö Enosa nime Sete oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë döömu dɔɔkɔtɔ kɔdɔ dɔmo modɔmorïyö (807) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔɔmota kɔdɔ dɔmo ꞌbutë dɔmorïyö (912).
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Kina ɔdɔ Enosa koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku kɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë sowɔ (90) tine, na bo köyö Kenana.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 Di pötö töyö Kenana nime Enosa oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë döömu dɔɔkɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë döömu (815) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔɔmota kɔdɔ dɔmo muyï (905).
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kina ɔdɔ Kenana koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku kɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë rïyö (70) tine, na bo köyö Makalele.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Di pötö töyö Makalele nime Kenana oloma ꞌböwu koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë döömu dɔɔkɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë sowɔ (840) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔɔmota kɔdɔ dɔmo ꞌbutë (910).
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Kina ɔdɔ Makalele koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku kɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë döömu (65) tine, na bo köyö Yarada.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Di pötö töyö Yarada nime Makalele oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë döömu dɔɔkɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë mota (830) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔmorïyö kɔdɔ dɔmo ꞌbutë sowɔ döömu (895).
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Kina ɔdɔ Yarada koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku mota kɔdɔ dɔmo ꞌbutë dɔmorïyö (162) tine, na bo köyö Enoka.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Di pötö töyö Enoka nime Yarada oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë döömu dɔɔkɔtɔ (800) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔmosowɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë dɔmorïyö (962).
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Kina ɔdɔ Enoka koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku kɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë döömu (65) tine, na bo köyö Metosela.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Di pötö töyö Metosela nime Enoka öꞌbö nduwë mï rɔ kodɔꞌbɔ ti Bɔkoꞌba ŋbö kɔmɔ kɔɔ kuluku modɔɔkɔtɔ (300), kina bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 Kada ꞌba loma ꞌba Enoka pili kɔmɔ kɔɔ kuluku modɔmorïyö kɔdɔ dɔmo ꞌbutë döömu (365).
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Bo oloma köꞌbö mï rɔ kodɔꞌbɔ ti Bɔkoꞌba, kina tine bo ari kinda dë kpe bo ölu ŋgï liwo römöyï Bɔkoꞌba ogba bo ꞌdeni.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Kina ɔdɔ Metosela koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku mota kɔdɔ dɔmo ꞌbutë mota döömu dɔmorïyö (187) tine, na bo köyö Lemeke.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Di pötö töyö Lemeke nime Metosela oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë döömu kɔdɔ dɔmo ꞌbutë mota dɔmorïyö (782) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu dɔmosowɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë döömu dɔmosowɔ (969).
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Kina ɔdɔ Lemeke koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku mota kɔdɔ dɔmo ꞌbutë mota dɔmorïyö (182) tine, na bo köyö kole.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Kina bo kiꞌdi möyï mo rɔ Nowa, ame kiya te “Kɔnyi,” römöyï bo iya te, “Kole nime ti koꞌde kɔnyi zize di mï gomɔ ꞌba ndɔbɔ ze ga ame dëdï doꞌdɔ mï yayi nime Bɔkoꞌba kusönö ꞌdeni ne.”
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Di pötö töyö Nowa nime Lemeke oloma koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ ꞌböwu kuluku ꞌbutë dɔɔkɔtɔ kɔdɔ dɔmo ꞌbutë sowɔ döömu (595) bo köyö kole bɔtɔni mɔtɔ ga gbï ti yïtötï.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Mï kada ma bo këdï kölë tine kɔmɔ kɔɔ ꞌba loma abo ꞌdeni pili kuluku ꞌbutë döömu kɔdɔ dɔmo ꞌbutë rïyö döömu dɔmorïyö (777).
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Kina ɔdɔ Nowa koloma ꞌdeni koꞌdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë (500) tine, na bo köyö kole mota rɔ Seme ni ti Ama ti Yepete.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.