Gênesis 28
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVT
1 Kina Yisika kïdëkï Yakoba koꞌdɔ yëyï teyi, iya te, “Kinza kogbe yïtötï ꞌba Kanana naga nime dë.
1 Então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e disse: “Não se case com uma mulher cananita.
2 Ënyï kari Padanarama liŋɔ ꞌba ꞌbu yï löbu Betowele ꞌdɔ kogbe nyiti ꞌba lano yï Labana ma kɔtɔ.
2 Em vez disso, vá de imediato a Padã-Arã, à casa de seu avô Betuel, e case-se com uma das filhas de seu tio Labão.
3 Bɔkoꞌba bɔ tigɔ dɔ kiteli koꞌdɔ yëyï zïyï kiꞌdi kole konzi zïyï gɔ këddï rɔ yï lïŋgï ꞌba bilaka ꞌba dɔꞌbe ma konzi.
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe e lhe dê muitos filhos, e que eles se multipliquem e venham a ser muitas nações.
4 Bo koꞌdɔ yëyï zïyï ti kupö yï ga kɔzɔ ma bo koꞌdɔ yëyï zi Abarayama. Yayi nime këddï koloma yïmo ame Bɔkoꞌba kiꞌdi ꞌdeni zi Abarayama ne ti këddï rɔ bɔ dɔmo.”
4 Que Deus dê a você e a seus descendentes as bênçãos que ele prometeu a Abraão. Que você venha a possuir esta terra na qual vive agora como estrangeiro, pois Deus entregou esta terra a Abraão”.
5 Yisika oja Yakoba kari Padanarama zi Labana kole ꞌba Betowele bɔ Arama tönë. Labana na rɔ löndö ꞌba Rebeka ma ꞌba Yakoba ni ti Esawu.
5 Assim, Isaque se despediu de Jacó, que foi a Padã-Arã morar com seu tio Labão, irmão de Rebeca, filho de Betuel, o arameu.
6 Esawu ikali Yisika oꞌdɔ yëyï ꞌdeni zi Yakoba koja kari Padanarama ꞌdɔ kogbe ꞌja di yayi. Kina gbï di bi toꞌdɔ yëyï nima Yisika iya zi Yakoba kinza kogbe ꞌja dë di mï löŋgö yïtötï ꞌba Kanana.
6 Esaú soube que seu pai, Isaque, havia abençoado Jacó e o enviado a Padã-Arã para encontrar uma esposa e que, ao abençoá-lo, tinha advertido a seu irmão: “Não se case com uma mulher cananita”.
7 Kina me Yakoba kuwö dɔ ꞌbu bo ni ti ma bo ꞌdeni kënyï kari Padanarama.
7 Também soube que Jacó havia obedecido aos pais e ido a Padã-Arã.
8 Gɔ köꞌdu nime na Esawu kikali ŋgï ꞌbu bo Yisika oꞌdɔkɔ wa mɔtɔ rɔ yïtötï ꞌba Kanana naga nima dë du te.
8 Quando ficou evidente que seu pai não aprovava as mulheres cananitas,
9 Kina bo kari zi Yisamele kole ꞌba Abarayama, bo kari kogbe nyiti mo Malata lëmï ꞌba Nebayota ꞌböwu rɔ ꞌja abo mɔtɔ.
9 Esaú foi visitar a família de seu tio Ismael e, além das duas mulheres cananitas com as quais havia se casado, tomou para si uma das filhas de Ismael. O nome de sua nova mulher era Maalate, irmã de Nebaiote e filha de Ismael, filho de Abraão.
10 Yakoba ënyï di Berasaba kari nduwë kapa Arana.
10 Nesse meio-tempo, Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã.
11 Kada ari kösö dɔ bo bi mɔtɔ na bo köꞌdö ŋgï yï mökö yayi. Bo ogba kulugbï döku mɔtɔ bo kitaka dɔ bo timo. Kina ɔdɔ bo köꞌdö ꞌdeni tine
11 Quando o sol se pôs, chegou a um bom local para acampar e ali passou a noite. Encontrou uma pedra para descansar a cabeça e se deitou para dormir.
12 na nyï koꞌde dɔ bo tëgë, bo oꞌja bi tëkï kïdëyï di dɔyayi dɔndende mo kömö ŋbö mïtɔrɔ. Kina malayika koloma tïlëlë rönnï kebe gɔmo kako bërï, kari tɔrɔ.
12 Enquanto dormia, sonhou com uma escada que ia da terra ao céu e viu os anjos de Deus, que subiam e desciam pela escada.
13 Tine na bo koꞌja Bɔkoꞌba këdï kɔrɔ ŋgila bo yayi, kina Bɔkoꞌba kilende zi bo, iya te, “Ma na rɔ ŋere Bɔkoꞌba ma koŋgɔ gɔ ꞌbu yï löbu Abarayama ni ti ꞌbu yï Yisika. Dɔyayi nime këddï köꞌdö teyi ne mëdï miꞌdi zïyï ti kupö yï ga.
13 No topo da escada estava o S enhor , que lhe disse: “Eu sou o S enhor , o Deus de seu avô, Abraão, e o Deus de seu pai, Isaque. A terra na qual você está deitado lhe pertence. Eu a darei a você e a seus descendentes.
14 Lïjë ti konzi kɔzɔ lupu kogba mï kapa ꞌba dɔyayi pili. Kina ti kupö yï na ti koꞌdɔ yëyï zi bilaka pili ꞌba dɔyayi.
14 Seus descendentes serão tão numerosos quanto o pó da terra! Eles se espalharão por todas as direções: leste e oeste, norte e sul. E todas as famílias da terra serão abençoadas por seu intermédio e de sua descendência.
15 Mëdï möꞌbö tïyï moŋgɔ göyï di mï gɔ bi ame ga pili këddï kari teyi ne, moꞌde yi kileki mï dɔyayi nime bine. Minza mola yi du kinza ma moꞌdɔ wa ame miꞌdi köꞌdu mo ꞌdɔ toꞌdɔ mo ne.”
15 Além disso, estarei com você e o protegerei aonde quer que vá. Um dia, trarei você de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não tiver terminado de lhe dar tudo que prometi”.
16 Yakoba indiŋi di bi töꞌdö, kiya te, “Wu, Bɔkoꞌba ëdï ŋgï mï gɔ bi nime, ma na mikali dë.”
16 Então Jacó acordou e disse: “Certamente o S enhor está neste lugar, e eu não havia percebido!”.
17 Bo rɔ tikere, na bo kiya te, “Gɔ bi waꞌdi na koro te? Ala mɔtɔga liŋɔ ꞌba Bɔkoꞌba na, ala kpadörï ꞌba mïtɔrɔ na?”
17 Contudo, também teve medo e disse: “Como é temível este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; é a porta para os céus!”.
18 Yakoba ënyï mɔlo mï dɔŋbɔ kogba kulugbï döku nima bo kitaka dɔ bo pa timo ne kïdëyï dɔmo tɔrɔ, kina bo kogba ꞌbu kodɔ dɔmo.
18 Na manhã seguinte, Jacó se levantou bem cedo. Pegou a pedra na qual havia descansado a cabeça, colocou-a em pé, como coluna memorial, e derramou azeite de oliva sobre ela.
19 Bo iꞌdi möyï gɔ bi nima rɔ Betele, tine gawo ma ŋgɔsi ŋgila gɔ bi mo nima yayi, möyï mo ïdëkï pa rɔ Luza.
19 Chamou o lugar de Betel, embora anteriormente se chamasse Luz.
20 Yakoba oꞌdɔ lömu zi Bɔkoꞌba, iya te, “Ɔdɔ nï Bɔkoꞌba koloma ŋgï tö koŋgɔ gɔma di mï liŋgere ma nime mëdï mari teyi ne, koja gɔ akonyo zö gbï ti bɔŋgɔ tusu mo rɔma,
20 Então Jacó fez o seguinte voto: “Se, de fato, Deus for comigo e me proteger nesta jornada, se ele me providenciar alimento e roupa,
21 kileki ma ŋbö mï liŋɔ ꞌba ꞌbu ma ti mï këyï, nï na ti köꞌbö ŋgï rɔ ŋere Bɔkoꞌba ma rɔ ŋburuŋburu.
21 e se eu voltar são e salvo à casa de meu pai, então o S enhor certamente será o meu Deus.
22 Kina döku nime mïdëyï dɔmo ne ti këdï ŋgï rɔ bi ꞌba toꞌdɔ mötu zïyï di teyi. Wa ame ga pili kiꞌdi zö ti miꞌdi kapa ma ꞌbutë mo zïyï.”
22 E esta coluna memorial que eu levantei será um lugar de adoração a Deus, e eu entregarei a Deus a décima parte de tudo que ele me der”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.