Apocalipse 20
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs AAI
1 Kina moꞌja malayika mɔtɔ ŋgï këdï kako bërï di mïtɔrɔ. Bo ti mapata ꞌba kpa gö kalo kinza kota bïcï mo dë tönë közï bo ti kogba nyɔri kïrïndï mɔtɔ.
1 Naatu ayu marane tounamatar umanamaim efan wanu’umin ana tufatan naatu ana chain bitan auman botan renan aitin.
2 Kina bo kindaꞌba maroŋgo bulöbu murë Satani bɔ susu tönë ŋgï bo kudödu ti nyɔri tönë ꞌdɔ koloma rɔ ma kudödu ŋbö kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë rïyö (1,000).
2 Farubarubar bai rab, kik owe’owen ana kok, wabin Demon o Satan naatu fatum kwamur one thousand na’atube nama.
3 Kina bo kuꞌdu Satani ŋgï mï gö kalo kinza kota bïcï mo dë tönë kulölï kpamo ndiŋi teyi, kinza bo kebe ra gbï tuꞌbölu bilaka ꞌba mï dɔliŋɔ nime. Tine ꞌdɔ kope bo ꞌjaa koloma ŋge mbowa rɔ dɔ ŋgölö di pötö kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë rïyö (1,000) nima.
3 Ta’asiy sou wanu’umin wanawanan ra’iy etawan tufabon naatu ikwah, saise i boro men tafaram ni’afiy maiye kwamur one thousand nasawarabo. Nati ufunamaim i boro hinabotait mar kabumin nama.”
4 Moꞌja kïtï kiyija ꞌdeni yayi kina kiꞌdi közï kakpa ꞌba toꞌdɔ burë ŋgï zi ya ame mo ga koloma ꞌdeni dɔmo ne. Lïjë na rɔ ya ame ga kupö lïjë gɔ lende ꞌba tïyëtï kpa Yësu nime gbï gɔ lende ꞌba Bɔkoꞌba ne, gbï ti ya ame ga kïlëlu kuruku nima ala akoro mo dë kilagi tugu möyï mo kpa dönnï ala dɔ kɔnyɔ nnï ne. Lïjë na kindiŋi ꞌdeni kɔdɔ yaga di mï tölë tindaꞌba kïtï nime kɔtɔ ti Kurïsïtö ꞌdɔ toloma ŋbö kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë rïyö (1,000).
4 “Ayu urama’ama tafanamaim sabuw iyabowat baibatiyen isan ana fair hibitih himarir hima’am aitih. Naatu sabuw Jesu isan hio’orereb isan sikah hi’a’afuw naatu God ana tur isan sikah hi’a’afuw etei ayubih hima’am aitih. Iti sabuw i men kafa’imo sawaidab naatu i ana yumatabe hikwafirihimih, naatu ana ewow auman umahimaim o nakwetahimaim men hikirumimih. Etei hiyawas naatu Keriso bairi kwamur one thousand na’atube hi’aiwob.
5 Kɔsɔ töku ma laki naga nima indiŋi dë kɔdɔ yaga di mï tölë tine ꞌjaa ŋbö di pötö kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë rïyö nima ɔdɔ kote rönï ꞌdeni. Ame na rɔ tɔdɔ ꞌba töku ma dɔgba yaga di mï tölë.
5 Murumurubih afa men hiyawas na’atuka hima kwamur one thousand in sawar. Iti i murumurubih hai misir wantoro’ot.
6 Lïjë ame ga kɔdɔ mï tɔdɔ ꞌba töku ma dɔgba nime ne lïjë na ti yëyï kɔtɔ laka. Tölë ma mï rïyö inza kpe ti közï kakpa dönnï. Tine lïjë ti koloma rɔ bɔ akumu ꞌba Bɔkoꞌba gbï rɔ ꞌba Kurïsïtö. Kina lïjë ti kindaꞌba kïtï ŋgï koloma kɔtɔ ti bo ŋbö kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë rïyö (1,000).
6 Yasisir naatu baigegewasin i sabuw iyabowat wantoro’ot morobone himimisir maiye isah. Morob bairou’abin i isah i aurin fair en, baise i boro God ana firis naatu Keriso ana firis hinamatar Keriso bairi hini’aiwob kwamur one thousand nab.”
7 Kina ɔdɔ kɔmɔ kɔɔ kuluku ꞌbutë rïyö nima kote rönï ꞌdeni na këdï kope Satani ŋgï yaga di mï maboso ꞌbënï tönë.
7 Kwamur etei one thousand nasasawar ufunamaim, Satan boro i ana dibur barene hinabotait.
8 Kina bo ti kari ŋgï tuꞌbölu bilaka ꞌba mï dɔ kumu sowɔ ꞌba dɔliŋɔ nime pili. Dɔ kupö naga nima bo këdï kari tuꞌbölu mo ne na rɔ bilaka ꞌba Gogo ni ti Magogo, ꞌdɔ bo kotɔtɔ lïjë koꞌde kpa ya. Lïjë onzi kɔzɔ ꞌjɔ yayi lida ꞌba kpa mini löbu.
8 naatu natit nan tafaram Gog naatu Magog ana huhun kwafe’en sabuw etei nifufuwih narunawiyih baiyow isan, naatu nati sabuw baiyow isan hinaruru’ay ana itinin riy sisibin dones na’atube.
9 Lïjë ɔlɔ kari kogba mï dɔyayi pili lïjë kuru dɔ taya ꞌba bɔ kanya ꞌba Bɔkoꞌba toko teyi gbï ti gawo löbu mo tönë bo kɔꞌɔ kulöwö ne. Tine paꞌdo olɔdɔ ŋgï kako bërï dönnï di mïtɔrɔ kina kote dönnï ŋgï pili yaga.
9 Naatu me yabarin yan tasasar hitit hiremor hin God ana sabuw hai ma’ama sis naatu God ana yabow bar merar etei hi’ar bebera’uhih, baise marane wairaf ra’iy na bo’ara’ara’ahih.
10 Kina kindaꞌba Satani mo tönë kuꞌbölu lïjë ne ŋgï kuꞌdu mï pöpö ꞌba paꞌdo ame këdï köbö ti kulugbï döku ma këdï kilaŋma ne. Paꞌdo tönë kuꞌdu kuruku tönë ti bɔ kumë lende dɔ kïndëndë mo yïmo ne na. Ti kiꞌdi lïjë nduwë koloma toŋɔŋi yayi kote kada kote korɔndɔ ŋbö rɔ ŋburuŋburu.
10 Naatu Demon mowan bifufuwih hibai hita’asiy wairaf in bitakir wanawanan ra’iy eafufur, sawaidab naatu dinab baifuwenayan hairi hita’asiyih hire’ere’emaim. Nati’imaim boro fai mar hini’akir wanatowan, wanatowan.
11 Kina moꞌja kogba kïtï löbu kaŋmi mɔtɔ ŋgï yayi ti bɔ mo dɔmo. Kina dɔyayi ni ti mïtɔrɔ kiriŋa kuturu ŋgï bitɔ tɔ ne ga di zi kɔmɔ bo, koꞌja kïnë mo ga dë kpe.
11 Imaibo ayu ura ma’ama kwes gagamin tafanamaim God ma’am aitin. Mar tafaram i nanamaim earouwasa’ir, naatu nati’imaim i aurih efan en.
12 Kina moꞌja töku ni kɔrɔ ꞌdeni kɔmɔ kïtï yayi, ma titi kpaki ti ma löbu. Buku ni iteŋe yïmo ꞌdeni yayi. Kina kiteŋe mï buku mɔtɔ ame rɔ ꞌba dïdï ne ŋgï. Töku pili odɔ karama dɔmo ꞌbëyï ꞌba bɔ mɔtɔ ko gɔ akoꞌdɔ ꞌbï ame koloma tönë toꞌdɔ mo kugu ꞌdeni mï buku nima ne.
12 Naatu ayu sabuw murumurubih aitih, gagamin re in kikimin ura ma’ama nanamaim hibatabat, naatu buk etei hibotawiyen. Buk ta hibobotawiy i yawas ana buk. Murumurubih abisa hisinaf bukamaim hikirum hi’inu’in imaim hibabatiyih.
13 Kina kiꞌdi koja töku pili ŋgï, mini löbu oja töku ma ꞌba bo ga ame mï bo ne ŋgï yaga, kina tölë ni ti maliti koja töku ma ꞌbënnï ga ame lïjë kupö këdï mïnnï ne ŋgï gbï yaga. Kina koloma ŋgï todɔ karama dönnï ꞌbëyï ꞌba bɔ mɔtɔ gɔ akoꞌdɔ ꞌbï ame koloma tönë toꞌdɔ mo bine ne.
13 Riy wanawanan murubih kwahiren, naatu morob naatu morob ana efan, murumurubih hikwahirih. Naatu orot ta’ita’imon hai sinafumaim hibabatiyih.
14 Kina kuꞌdu tölë ni ti maliti ŋgï mï pöpö ꞌba paꞌdo. Pöpö ꞌba paꞌdo nime na rɔ tölë ma mï rïyö.
14 Imaibo murumurubih naatu murubih hai efan i hita’asiyih wairaf ana kukuf wanawanan hira’iy, iti wairaf i morob bairou’abin.
15 Ɔdɔ nï mɔtɔ koꞌja möyï yï dë kugu ꞌdeni mï buku ꞌba dïdï nima, uꞌdu yï ŋgï mï pöpö ꞌba paꞌdo nima.
15 Yait ta wabin men yawas ana bukamaim hititita’ur i hita’asiy wairaf ana kukuf wanawananan rara’iy.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.