1 Coríntios 4
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs ARIB
1 Ma ꞌbeze ma laka mo na gɔ koŋgɔke ze kɔzɔ bɔ ndɔbɔ ꞌba Kurïsïtö ga bɔ koŋgɔ gɔ a ꞌba Bɔkoꞌba mo tönë ga pa rɔ ma kusu ne.
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Tine wa ma koꞌdɔkɔ di zi bɔ koŋgɔ gɔ wa na rɔ toŋgɔ gɔmo laka.
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 Ne ma ꞌbama ame gɔ kpe ala bilaka mɔtɔ kodɔrɔ bïcï lende rɔma gɔ ndɔbɔ koꞌdɔ ma ne, oꞌdɔ ɔtɔ dë zö. Ma pele modɔrɔ bïcï lende mo dë gbï.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Ma di zö ma rɔ ma kɔpɔ mï ndɔbɔ ma, ne tine ileme dë du te ma ꞌdeni ŋgï rɔ ma laka. Ŋere Yësu na ti kodɔrɔ bïcï lende ma.
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 Kina kinza kodɔrɔke bïcï lende ꞌba bɔtɔ mɔtɔ dë ŋgï gba tötï tara kota kinza ma kada mo kömö titi. Burë ma ŋburuŋburu pili ëdï koda tako ꞌba ŋere Yësu titi ŋbö. Bo na ti koja wa pili ma rɔ ma kusu naga pili yaga kpaki ti meri ꞌba mï dökïꞌdï bilaka. Kina ti nï mɔtɔ koꞌja rɔ koyo ame koriya tïyï ne ŋgï di zi Bɔkoꞌba.
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 Kina me löndö ma ga, wa naga nime pili dɔŋgala mo ga miyari ꞌdeni tize, ze ti Apolo ꞌdɔ kutuke rɔye gɔ lende koꞌdɔ ze. Kina gbï gɔ kikalike mï ꞌjɔ ꞌba lende mumë tönë kiya te, “Mï akïyënï ɔrɔke gɔ ame kugu ne.” Kina kinza nï mɔtɔ kombi döyï dë kubï gɔ ya mɔtɔ ga tine kebe kudölï mɔtɔ ga.
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 Nï, yë na kiꞌdi yi mbiri dɔ lëpï yï ga? Tara ne ëꞌbï naga nima Bɔkoꞌba na dë pili kiꞌdi? Ne gɔ waꞌdi na këddï kombi döyï timo kɔzɔ iꞌdi dë rɔ tiꞌdi zïyï tara gɔmo?
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Kpe, ëddïke ꞌdeni ti wa ma koꞌdɔkɔke mo naga? Kina kpe ꞌdeni rɔ bɔ mɔri mo nati? Kpe ꞌdeni rɔ ŋere mo nati koꞌja dëdï ꞌbeze gba rɔ bɔ sari? Ne ma kiya te këddïke ra ꞌdeni ŋgï rɔ ŋere mo dëne ëdï kele ŋgï sowa gɔ dëdï gbï rɔ ŋere kɔtɔ tiye.
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 Tine ma di zö bine inda kɔzɔ iya te Bɔkoꞌba iꞌdi ze bɔ laja abo ga tëdï ŋgï wötï titiyi bërï kɔzɔ bilaka ame kodɔ karama ꞌdeni dɔmo tupö mo yaga kɔmɔ bilaka pili te ne tara ꞌdɔ kɔmɔ dɔliŋɔ löbu nime ti malayika ni pili koꞌja rɔ kaya ze.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 Ze ma ꞌbeze ꞌdeni ŋgï yaga rɔ rumö dömöyï Kurïsïtö, tine kpe ma ꞌbeye na ꞌdeni rɔ bɔ akikali. Deŋme ma ꞌbeze ꞌdeni ŋgï du yaga, tine kpe na ꞌbeye rɔ ma kitigɔ. Kpe koro ye ꞌbeye kubï gɔye, tine kudölï ze ma ꞌbeze.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 Mɔlo tönë bine ŋbö kömö mï kada nime tɔne ze ŋgï rɔ ꞌbö ti koda mini kinza bɔŋgɔ rɔze këdï koto tomba ze dulë dote gɔ bi ti yida rɔze,
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 doꞌdɔ ndɔbɔ ti közïze ti tende. Ɔdɔ kogbɔki ze doꞌdɔ ŋgï rɔ yëyï zi bilaka mo ga. Ɔdɔ kodɔ gomɔ rɔze dombi ŋgï.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 Ɔdɔ kumu kpa pele gɔze dileki dɔmo ŋgï rɔ ma këyï. Mɔlo nime ze ŋgï kɔzɔ yërï naga tara zi dɔliŋɔ pili.
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 Wa naga nime mëdï mugu ne, minza mugu ziye ꞌdɔ kiꞌdi rɔye kaya. Tine mugu ziye tiyandi ye timo römöyï kpe kole ma ga ma mɔꞌɔ kulöwö na.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 Kpe ꞌdeni leꞌjete ti bɔ koŋgɔ gɔye ga ŋbaŋi mï kɔri ꞌba Kurïsïtö nime, tine ꞌbu ëdï ŋge kɔtɔ. Ma na ꞌdeni ŋge rɔ ꞌbu ziye mï kɔri ꞌba Kurïsïtö nime römöyï ma na muwöwö laja laka mo ziye.
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 Kina me mëdï miya ziye ogbake görö dɔma.
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 Gɔ köꞌdu mo na me mëdï moja Timatiyo kari ziye yayi ne. Bo na rɔ kole ma ame mɔꞌɔ kulöwö ne. Bo bɔ ndɔbɔ ma laka ꞌba ŋere ze Kurïsïtö mo na. Bo ti kiꞌdi ye ꞌdeni ŋgï komerike gɔ akiyandi mo ga ame moꞌdɔ kote mï kanisa naga nime mï gɔ bi löbu nime pili ne.
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 Ya mɔtɔ ga ubötö ga rönnï ꞌdeni ŋgï yayi nime te, lïjë omeri ꞌbënnï tëgë minza mako kpe tori ye.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Ne ɔdɔ ŋere Yësu Kurïsïtö koꞌdɔkɔ ŋgï zö ti mömö gïrï naga nime yayi. Kina ti mako muwö, moŋgɔ a löbu tɔ nima lïjë bɔtɔ bɔ kubötö rönnï naga nima këdï koꞌdɔ ne.
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 Römöyï ŋere löbu ꞌba Bɔkoꞌba inza ŋge rɔ lende kiya, tine kina rɔ tigɔ.
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 Kina me ma yala na koꞌdɔkɔke? Gɔ mako ziye ti nyɔꞌbɔ? Ala gɔ mako ti akɔꞌɔ ti dökïꞌdï këyï?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.