Zacarias 6

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na da esala ba:su eno ba:i. Wali na da ‘sa:liode’ biyaduyale amo ‘balase’ goumi aduna amo dibidili manebe ba:i.
1 Olhei novamente, e vi diante de mim quatro carruagens que vinham saindo do meio de duas montanhas de bronze.
2 Bisi ‘sa:liode’ da yoi hosiga hiougibi ba:i. Amo baligia da ‘sa:liode’ eno bunumai hosiga hiougibi ba:i.
2 À primeira estavam atrelados cavalos vermelhos, à segunda, cavalos pretos,
3 Amo baligia da ‘sa:liode’ ahea:iai hosiga hiougibi ba:i. Fa:nodafa ‘sa:liode’ da hoholei hosiga hiougibi ba:i.
3 à terceira, cavalos brancos, e à quarta, cavalos malhados. Todos eram vigorosos.
4 Amalalu, na da a:igele dunuma adole ba:i, “Hina! ‘Sa:liode’ amo ilia bai da adila:?”
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "Que representam estes cavalos atrelados, meu senhor? "
5 A:igele da bu adole i, “Amo da fo biyaduyale gala. Ilia da Hina Gode (osobo bagade fifi asi gala huluane ilia Hina Gode) amo Ea midadi dialu, wahadafa misi.”
5 O anjo me respondeu: "Estes são os quatro espíritos do céu, que acabam de sair da presença do Soberano de toda a terra.
6 ‘Sa:liode’ amo da bunumai hosiga hiougi da ga (north) Ba:bilone sogega doaga:musa: ahoanu. Amola ahea:iai hosi da ilia ‘sa:liode’ guma:dini hiougilala ahoanu. Amola hoholei hosi da ilia ‘sa:liode’ ga (south) soge amoga hiougilala ahoanu.
6 A carruagem puxada pelos cavalos pretos vai em direção à terra do norte, a que tem cavalos brancos vai em direção ao oriente, e a que tem cavalos malhados vai para a terra do sul".
7 Hoholei hosi da gadili manoba, ilia da osobo bagade hedolowane abodele ba:mu hanaiba:le, momaboi agoai ba:i. A:igele da ilima amane sia:i, “Dilia asili, osobo bagade abodema!” Amalalu, ilia amanewane hamoi.
7 Os vigorosos cavalos avançavam, impacientes por percorrer a terra. E o anjo lhes disse: "Percorram toda a terra! " E eles foram.
8 Amalalu, a:igele dunu da nama amane wele sia:i, “Hosi amo da ga (north) Ba:bilone sogega asi amo da Hina Gode Ea ougi guminisi dagoi.”
8 Então ele me chamou e disse: "Veja, os que foram para a terra do norte deram repouso ao meu Espírito naquela terra".
9 Hina Gode da amo sia:ne iasu nama i.
9 E o Senhor me ordenou:
10 E amane sia:i, “Iasu amo mugululi asi dunu Heledai, Doubaidia amola Yeda:ia da i, Di amo lale, wahadafa Yousaia (Sefanaia egefe) amo ea diasuga gaguli masa. Amo dunu Na waha sia:i huluane da Ba:bilone sogega mugululi asili, buhagi dagoi.
10 "Tome prata e ouro dos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que chegaram da Babilônia. No mesmo dia vá à casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Ilia gouli amola silifa iasu liligi amoga habuga hahamone, gobele salasu fi ouligisu dunu, Yosiua (Yihosada:ge egefe) amo ea dialuma da:iya figisima.
11 Pegue a prata e o ouro, faça uma coroa, e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 Ema Hina Gode Bagadedafa Ea sia:ne iasu olelema amane, ‘Dunu amo Ea Dio da Ifa Amoda da Hi lelebe sogebi amogawi salusaluia heda:mu. Amola E da Hina Gode Ea Debolo Diasu bu gagumu.
12 Diga-lhe que assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Aqui está o homem cujo nome é Renovo, e ele sairá do seu lugar e construirá o templo do Senhor.
13 Hi fawane da Debolo Diasu buga:le gagumu, amola osobo bagade dunu da Ema nodomu. Amola E da Ea fi dunu ouligimu. Gobele salasu dunu e da Ifa Amoda Ea hina bagade fisu dafulili lelebe ba:mu. Amola ela da gilisili hahawane olofole hawa: hamomu.
13 Ele construirá o templo do Senhor, será revestido de majestade e se assentará em seu trono para governar. E ele será sacerdote no trono. E haverá harmonia entre os dois’.
14 Amola habuga da Hina Gode Ea Debolo diasu ganodini, Heledai, Doubaidia, Yeda:ia amola Yousaia ilima nodoma:ne dawa:digima:ne olelesu liligi agoane ba:mu.”
14 A coroa será para Heldai, Tobias, Jedaías e Hem, filho de Sofonias como um memorial no templo do Senhor.
15 Dunu amo da badilia esala, da misini, Hina Gode Ea Debolo bu gaguma:ne fidimu. Amola Debolo da bu gagui dagosea, dilia da Hina Gode Bagadedafa da na dilima asunasi, amo dawa:digimu. Dilia da mae giadofale, dilia Hina Gode Ea hamoma:ne sia:i huluane nabawane hamosea, amo hou huluane doaga:i dagoi ba:mu.
15 Gente de longe virá ajudar a construir o templo do Senhor. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto só acontecerá se obedecerem fielmente à voz do Senhor, o seu Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.