Isaías 26
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Eso da misunu, amoga dunu da Yuda soge ganodini agoane gesami hea:mu,
1 Naquele dia esta canção será cantada na terra de Judá. Nós temos uma cidade forte, salvação Deus nomeará por muros e baluartes.
2 Moilai logo ga:su doasili,
2 Abri vós os portões, para que a nação justa que conserva a verdade possa entrar nela.
3 Hina Gode! Nowa dunu da mae yolesili, Dia hou lalegaguli,
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele, cuja mente permanece em ti, porque ele confia em ti.
4 Dilia! Hina Godema eso huluane dafawaneyale dawa:le fifi ahoanoma.
4 Confiai vós no SENHOR eternamente, porquanto o SENHOR JEOVÁ é a força eterna.
5 E da gasa fi dunu amo ligia gudui.
5 Porque ele derruba aqueles que habitam no alto. A cidade arrogante ele a põe abaixo. Ele a põe abaixo, ao chão. Ele a traz ao pó.
6 Dunu amo da amo gasa fi dunu amoga musa: banenesi dagoi,
6 O pé a pisará, os pés do pobre, e os passos do necessitado.
7 Hina Gode! Di da moloidafa hou hamosu dunu ilia logo ida:iwane fodosa.
7 O caminho do justo é retidão. Tu, retamente pesas a vereda do justo.
8 Ninia da Dia hanai amo fa:no bobogesa.
8 Sim, no caminho de teus juízos, ó SENHOR, nós temos esperado por ti. O desejo de nossa alma é para teu nome e para a lembrança de ti.
9 Gasia na da Dia hou bagadewane hanai gala.
9 Com minha alma tenho eu te desejado durante a noite. Sim, com meu espírito dentro de mim te buscarei durante a alvorada, pois quando teus juízos estão na terra, os habitantes do mundo aprenderão justiça.
10 Dia da wadela:i hamosu dunu ilima asigidafa hou hamosa,
10 Permita que favor seja demonstrado ao perverso, contudo ele não aprenderá justiça. Na terra da justiça ele portar-se-á injustamente e não contemplará a majestade do SENHOR.
11 Di da Dia ha lai dunu ilima se imunu, amo ilia da hame dawa:.
11 SENHOR, quando tua mão estiver levantada eles provavelmente não verão. Porém, eles certamente verão e serão envergonhados pela inveja deles com relação ao povo. Sim, o fogo de teus inimigos os devorará.
12 Hina Gode! Di da ninima imunuba:le,
12 SENHOR, tu ordenarás paz para nós, porque também tu tens operado todas as nossas obras a nosso favor.
13 Ninia Hina Gode! Eno dunu da ninima ouligisu galu.
13 Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores além de ti têm tido domínio sobre nós; porém, por tua causa somente faremos menção do teu nome.
14 Be amo musa: ouligisu dunu da bogole, bu hame esalumu.
14 Eles estão mortos; eles não viverão. Eles estão falecidos, não ressuscitarão. Porquanto tu os visitaste e os destruíste e fizeste toda sua memória perecer.
15 Hina Gode! Dia da ninia fi amo bu bagade hamoi.
15 Tu tens aumentado a nação; Ó SENHOR, tu tens aumentado a nação. Tu és glorificado. Tu a tens removido para longe até todos os confins da terra.
16 Hina Gode! Di da Dia fi dunu ilima se iasu.
16 SENHOR, em angústia têm eles te buscado; eles derramaram copiosamente uma oração quando tua disciplina estava sobre eles.
17 Hina Gode! Dia hamobeba:le, ninia da uda e da mano lalelegemu gadenesa,
17 Como uma mulher grávida que se aproxima do momento de seu parto está em dor, e grita durante suas contrações, assim temos nós estado aos teus olhos, Ó SENHOR.
18 Ninia da se bagade nabi, be liligi hame lalelegei.
18 Nós temos estado grávidos, nós temos estado em dor, nós temos, por assim dizer, dado à luz vento. Nós não temos produzido qualquer livramento na terra, nem os habitantes do mundo têm diminuído.
19 Ninia fi dunu bogoi da bu esalumu.
19 Teus homens mortos viverão, juntamente com meu corpo morto eles se levantarão. Despertai e cantai, vós que habitais no pó, porque teu orvalho é como o orvalho das ervas e a terra irá expelir os mortos.
20 Na fi dunu! Dilia diasu ganodini asili, gagili salima. Dilia wamoaligima. Hina Gode Ea ougi da dagosea fawane, bu misa.
20 Venha, meu povo, entra tu em direção a tuas câmaras e fecha tuas portas sobre ti. Esconde-te, por assim dizer, por um breve momento, até que a indignação passe.
21 Hina Gode da Ea Hebene esalebe amoga osobo bagade fifi asi gala dunu ilia wadela:i hou hamobeba:le, se bidi imunusa: manebe. Dunu huluane da fasu dunu amo da wamowane fane legesu hou hamoi, amo huluane dawa:mu. Amola osobo da fane legei dunu amo bu hame wamolegemu.
21 Porquanto, eis que o SENHOR sai do seu lugar para punir os habitantes da terra pela iniquidade deles. A terra também revelará o sangue dela, e não mais ocultará os seus mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.