Cânticos 2

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na da soge ale ifa mosoi Sia:lane sogega bugi agoai.
1 sou o narciso de Saron, o lírio dos vales.
2 “Na dogolegei! Di da uda gilisisu amo ganodini, ‘lili’ mosoi noga:iwane,
2 - Como o lírio entre os espinhos, assim é minha amiga entre as jovens.
3 “Na dogolegei da dunu eno gilisi amoga ‘a:bele’ ifa noga:i
3 - Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os jovens; gosto de sentar-me à sua sombra, e seu fruto é doce à minha boca.
4 E da na ea lolo nabe diasuga oule misi.
4 Ele introduziu-me num celeiro, e o estandarte, que levanta sobre mim, é o amor.
5 Na da bu gasa lama:ne, hafoga:i waini fage
5 Restaurou-me com tortas de uvas, fortaleceu-me com maçãs, porque estou enferma de amor.
6 Ea fofadi lobo da na dialumaha diala,
6 Sua mão esquerda está sob minha cabeça, e sua direita abraça-me.
7 Yelusaleme uda, dilia! Hehenasu ‘dia’
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, que não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
8 “Na da na sasagesu dunu ea sia:be naba.
8 - Oh, esta é a voz do meu amado! Ei-lo que aí vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 Na sasagesu dunu da ‘gasele’ dia agoai ba:sa.
9 Meu amado é como a gazela e como um cervozinho. Ei-lo atrás de nossa parede. Olho pela janela, espreito pelas grades.
10 Na sasagesu dunu da nama sia:sa.” Dunu da amane sia:i,
10 Meu bem-amado disse-me: Levanta-te, minha amiga, vem, formosa minha.
11 Anegagi oubi da yolei. Gibu amola da yolei.
11 Eis que o inverno passou, cessaram e desapareceram as chuvas.
12 Sogega mosoi da falegai dagoi. Wali da gesami hea:su esoha.
12 Apareceram as flores na nossa terra, voltou o tempo das canções. Em nossas terras já se ouve a voz da rola.
13 Figi fage da muni yosa. Efe mosoi da falegabeba:le, hisi da gabusiga: agoai naba.
13 A figueira já começa a dar os seus figos, e a vinha em flor exala o seu perfume; levanta-te, minha amada, formosa minha, e vem.
14 Di da ‘dafe’ sio amo da igi bagade gouda:i gala:i adobo
14 Minha pomba, oculta nas fendas do rochedo, e nos abrigos das rochas escarpadas, mostra-me o teu rosto, faze-me ouvir a tua voz. Tua voz é tão doce, e delicado teu rosto!
15 Fogisi wa:me da waini sagai sogea heda:i amo wadela:lesisa:besa:le, ili seba:ma.” Uda da amane sia:i,
15 - Apanhai-nos as raposas, essas pequenas raposas que devastam nossas vinhas, pois nossas vinhas estão em flor.
16 “Na sasagesu dunu da na:. Amola na da ea:.
16 - Meu bem-amado é para mim e eu para ele; ele apascenta entre os lírios.
17 hahabe fo da fulabosea amola gasi da alalolesi ba:sea fawane yolesisa.
17 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, volta, ó meu amado, como a gazela, ou o cervozinho sobre os montes escarpados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.