1 Crônicas 22

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amaiba:le, Da:ibidi da amane sia:i, “Ninia da goeguda: Hina Gode Ea Debolo Diasu gagumu. Oloda amo da:iya Isala:ili dunu ilia gobele salimu, da goeguda: dialebe ba:mu.
1 E Davi disse: É aqui a casa do Senhor Deus e este o altar dos holocaustos para Israel.
2 Hina bagade Da:ibidi da sia:beba:le, ga fi dunu huluane Isala:ili soge ganodini esalu, da gilisi. Da:ibidi da ilima hawa: hamosu olelei. Ilia mogili da Debolo Diasu gaguma:ne, igi fofaga:ne fasilalu.
2 Mandou Davi que se juntassem os estrangeiros que viviam na terra de Israel, e designou os trabalhadores para trabalharem as pedras que deviam servir para a construção da casa de Deus.
3 Da:ibidi da igogo amola logo ga:su madelagisu liligi hahamoma:ne, ouli bagade gilisi. Amola e da balase dioi defei idimu hamedei, Debolo Diasu gagumusa: i dagoi.
3 Preparou também ferro em abundância, tanto para os pregos dos batentes das portas como para travar as juntas, e uma enorme quantidade de bronze.
4 Ea sia:beba:le, Daia amola Saidone fi dunu, ilia da dolo ifa bagohame ema gaguli misi.
4 e de cedros sem conta; pois os sidônios e os tírios lhe tinham enviado uma grande quantidade deles.
5 Da:ibidi da amane dawa:i, “Na mano Soloumane da Debolo noga:idafa gagumu da defea. Amola osobo bagade fifi asi gala, ilia amo Debolo da mimogodafa dawa:mu da defea. Be Soloumane da goi ayeligi agoane amola buludui galu. Amaiba:le, e da fa:no gaguma:ne, na da hidadea liligi momagemu da defea.” Amaiba:le, Da:ibidi da mae bogole, Debolo guguma:ne liligi bagohame momagei.
5 Davi dizia: Meu filho Salomão é ainda um menino fraco e a casa que se há de construir ao Senhor deve ser de uma grande magnificência, para ser ilustre e célebre em todos os países. Quero, pois, fazer-lhe os preparativos. Por isso, antes de morrer, ele fez grandes preparativos.
6 E da egefe Soloumane ema misa:ne sia:ne, e da Isala:ili fi ilia Hina Godema Debolo Diasu gaguma:ne sia:i.
6 Depois chamou Salomão, seu filho, e ordenou-lhe que construísse um templo ao Senhor, Deus de Israel.
7 Da:ibidi da ema amane sia:i, “Nagofe! Na da Hina Godema nodoma:ne, Ema Debolo Diasu gaguma:ne dawa:i galu.
7 Meu filho, disse-lhe ele, eu me tinha decidido a construir uma casa ao nome do Senhor, meu Deus.
8 Be Hina Gode da na dunu bagohame medole legeiba:le, amola gegesu bagohame hamoiba:le, na da Ema Debolo Diasu gagumu da hamedei sia:i.
8 Mas a palavra do Senhor me foi dirigida nesses termos: Tu derramaste muito sangue e fizeste grandes guerras. Tu não construirás uma casa a meu nome; pois derramaste diante de mim muito sangue sobre a terra.
9 Be E da nama amane ilegele sia:i, ‘Dia mano da olofoiwane, Isala:ili fi ouligimu. Bai Na hamobeba:le, ea ha lai dunu da ema hame gegemu. Ema Soloumane dio asulima. Bai e Isala:ili fi ouligisia, Na da Isala:ili fi ilima olofosu hou amola gaga:su imunu.
9 Eis: Nascer-te-á um filho que há de ser um homem pacífico; assegurar-lhe-ei a tranqüilidade com todos os seus inimigos ao redor. Seu nome será Salomão. E, durante seu tempo, darei paz e calma a Israel.
10 E da Na Debolo Diasu gagumu. E da Nagofe esalumu amola Na da ea Eda esalumu. Egaga fi da mae fisili, Isala:ili fi ouligilalumu.’”
10 Ele me edificará um templo; será para mim um filho; eu serei para ele um pai, e firmarei para sempre o trono de sua realeza sobre Israel.
11 Da:ibidi da eno amane sia:i, “Nagofe! Dia Hina Gode da ali esalumu da defea. E da Ea ilegele sia:i defele, di Debolo Diasu didili gaguma:ne, E noga:le fidimu da defea.
11 Portanto, que o Senhor esteja contigo, meu filho, para que prosperes e construas o templo do Senhor, teu Deus, segundo o que disse de ti.
12 Amola di da Hina Gode Ea Sema amola hamoma:ne sia:i dedei defele, Isala:ili fi noga:le ouligima:ne, Hina Gode da dima bagade dawa:su imunu da defea.
12 Que o Senhor se digne conceder-te sabedoria e inteligência, quando te fizer reinar sobre Israel, para que observes a lei do Senhor, teu Deus.
13 Di da Isala:ili fi ilia Sema amo Hina Gode da Mousesema i, amo huluane nabawane hamosea, di da didili hamomu. Di gasa fili, noga:le hamoma. Amola liligi huluane amoma mae beda:ma.
13 Prosperarás, então, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o Senhor prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso, não temas, nem te amedrontes.
14 Be Debolo Diasu gaguma:ne, na liligi gilisi da gadenene gouli 3,000 danese agoane amola silifa 30,000 danese agoane. Amola balase amola gula dioi defei idimu hame gala. Na da igi bagohame amola ifa bagohame momagei dagoi. Be di da eno lamu gala.
14 Eis que, por meus esforços, preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, bronze e ferro em tal quantidade que se não poderia pesar: preparei também madeira e pedras; e tu ainda acrescentarás mais.
15 — ausente —
15 Tens a teu dispor uma multidão de operários: talhadores, pedreiros, carpinteiros e artífices hábeis em todas as espécies de ofícios.
16 — ausente —
16 O ouro, a prata, o bronze e o ferro existem em número incalculável. Vamos ao trabalho, e que o Senhor esteja contigo!
17 Da:ibidi da Isala:ili fi ouligisu dunu huluane, ili Soloumane fidima:ne sia:i.
17 Davi mandou a todos os chefes de Israel ajudar Salomão, seu filho:
18 E amane sia:i, “Hina Gode da olofosudafa dilima i dagoi. E da na fidibiba:le, na da dunu fi amo da musa: ninia soge ganodini esalu, amo huluane hasalasi dagoi. Amola wali dilia amola Hina Gode da amo fi dunu huluane ouligisa.
18 O Senhor, vosso Deus, disse-lhes ele, não está convosco? Não vos assegurou ele a paz em todas as vossas fronteiras? Com efeito, ele entregou nas minhas mãos os habitantes da terra, que atualmente estão sujeitos ao Senhor, e a seu povo.
19 Wali dilia gasaga amola asigi dawa:suga, dilia Hina Gode Ea hawa: fawane hamoma. Dilia da Gode Ea Gousa:su Sema Gagili amola eno liligi amoga dilia Ema nodone sia:ne gadosa, amo Ea diasudafa ganodini ligisima:ne, Debolo Diasu muni gaguma.”
19 Aplicai-vos, pois, de todo o vosso coração e vossa alma a buscar o Senhor vosso Deus. Construí o santuário do Senhor Deus, para trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus ao templo que será edificado ao nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.