Salmos 103
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ
1 হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর প্রশংসা করো;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর প্রশংসা করো,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 যিনি তোমার সমস্ত পাপ ক্ষমা করেন
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 যিনি তোমার জীবন মৃত্যু থেকে মুক্ত করেন
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 তিনি উত্তম দ্রব্যে তোমার মনোবাসনা পূর্ণ করেন
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 সদাপ্রভু ধার্মিকতার কাজ করেন
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 তিনি মোশিকে জানিয়েছিলেন তাঁর পথগুলি,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 সদাপ্রভু কৃপাময় ও স্নেহশীল,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 তিনি ক্রমাগত আমাদের অভিযুক্ত করবেন না,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 তিনি আমাদের প্রতি আমাদের পাপ অনুযায়ী আচরণ করেন না
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 কারণ জগতের ঊর্ধ্বে আকাশমণ্ডল যত উচ্চ,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 পূর্ব থেকে পশ্চিম যত দূরে,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 বাবা যেমন তার সন্তানসন্ততিদের প্রতি করুণা করেন,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 কারণ তিনি জানেন আমরা কীভাবে নির্মিত হয়েছি,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 মরণশীল মানুষের জীবন ঘাসের মতো,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 তাদের উপর দিয়ে বায়ু বয়ে যায় আর তারা নিশ্চিহ্ন হয়,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 কিন্তু অনাদিকাল থেকে অনন্তকাল পর্যন্ত
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 তাদের প্রতি যারা তাঁর নিয়ম পালন করে
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 সদাপ্রভু তাঁর সিংহাসন স্বর্গে প্রতিষ্ঠিত করেছেন,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 সদাপ্রভুর প্রশংসা করো, হে তাঁর দূতেরা,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 সদাপ্রভুর প্রশংসা করো, হে তাঁর স্বর্গের সমস্ত বাহিনী,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 সদাপ্রভুর প্রশংসা করো, হে তাঁর সমস্ত সৃষ্টি,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.